対外発表一覧
種別: [Japanese] [English] 発表順: [Japanese] [English]
- 私の研究成果は共著者を始めとする多くの方々の協力によるものです. この場でお礼申し上げます.
- 所属機関や各種サイトにおいて私の業績や論文の一覧が掲載されていますが,漏れや誤りを含んでいたり,最新でなかったりする場合があります. 正しい書誌情報,最新の情報はこちらをご覧ください.
- 私が筆頭著者の対外発表資料は原則としてすべて公開します. 筆頭著者でない資料についても,可能な限り公開するよう努めます.
- ここに置いてある文献の中には,対外発表用に提出した予稿に若干修正を加えたものがあります. ご了承ください. ただし,綴りの誤り,数値の表記ミス,誤解を招く表現の修正のみで,主旨に変更はありません. 修正点は正誤表に掲載してあります.
- 各資料の利用にあたっては,著作権等に関する注意事項をご確認ください.
論文等
学術論文(査読あり)
- Bilingual Corpus Mining and Multistage Fine-Tuning for Improving Machine Translation of Lecture Transcripts. Journal of Information Processing, Vol. 32, pp. 628-640, Aug., 2024. (DOI) .
- 異なる翻訳間の差異を記述するためのスキーム -体系の洗練とメタ言語としての評価-. 通訳翻訳研究, Vol. 23, pp. 83-103, 2023.12. (DOI) .
- メタ言語としての英日翻訳方略体系の洗練 -実事例と複数人の合議に基づいて-. 通訳翻訳研究, Vol. 23, pp. 15-35, 2023.12. (DOI) .
- Extremely Low-Resource Neural Machine Translation for Asian Languages. Machine Translation, Vol. 34, No. 4, pp. 347-382, Dec., 2020. (Springer) (DOI) .
- Synthesizing Parallel Data of User-Generated Texts with Zero-Shot Neural Machine Translation. Transactions of the Association for Computational Linguistics (TACL), Vol. 8, pp. 710-725, Nov., 2020. (MIT Press) (DOI) (video) .
- Iterative Training of Unsupervised Neural and Statistical Machine Translation Systems. ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing (TALLIP), Vol. 19, No. 5, Article 68, 21 pages, Jun., 2020. (ACM DL) (DOI) .
- サンプリング生成に基づく複数逆翻訳を用いたニューラル機械翻訳. 人工知能学会論文誌, Vol. 35, No. 3, Article A-JA9, pp. 1-9, 2020.05. (DOI) .
- Phrase Table Induction Using Monolingual Data for Low-Resource Statistical Machine Translation. ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing (TALLIP), Vol. 17, No. 3, Article 16, 25 pages, Feb., 2018. (ACM DL) (DOI) .
- Expanding Paraphrase Lexicons by Exploiting Generalities. ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing (TALLIP), Vol. 17, No. 2, Article 13, 36 pages, Jan., 2018. (ACM DL) (DOI) [Lexpanded PPDB] .
- 翻訳学習者が誤訳をする理由: MNT-TTの校閲カテゴリ「X3」から見る学習者の訳出プロセスと学習効果. 通訳翻訳研究への招待, Vol. 18, pp. 88-106, 2017.12. (Paper) .
- 機械翻訳向けプリエディットの有効性と多様性の調査. 通訳翻訳研究への招待, Vol. 18, pp. 53-72, 2017.12. (Paper) .
- Phrase Table Induction Using In-Domain Monolingual Data for Domain Adaptation in Statistical Machine Translation. Transactions of the Association for Computational Linguistics (TACL), Vol. 5, pp. 487-500, Nov., 2017. (MIT Press) (DOI) .
- Translation Quality Estimation Using Only Bilingual Corpora. IEEE/ACM Transactions on Audio, Speech, and Language Processing (TASLP), Vol. 25, No. 9, pp. 1762-1772, Sep., 2017. (DOI) .
- 特許請求項に特有の文構造に基づく英中日翻訳. 自然言語処理, Vol. 23, No. 5, pp. 407-435, 2016.12. (DOI) .
- 校閲カテゴリ体系に基づく翻訳学習者の誤り傾向の分析. 通訳翻訳研究への招待, Vol. 16, pp. 47-65, 2016.12. (Paper) .
- 日本語文章に対する述語項構造アノテーション仕様の考察. 自然言語処理, Vol. 21, No. 2, pp. 333-378, 2014.04. (2014年度言語処理学会最優秀論文賞受賞) (DOI) (受賞記念講演スライド) .
- Paraphrasing Japanese Light Verb Constructions: Towards the Normalization of Complex Predicates. International Journal of Computer Processing of Languages, Vol. 23, No. 2, pp. 147-167, 2011. (DOI) .
- 検索連動型広告の自動生成と集客効果の測定 -飲食店ドメインを例題に. 情報処理学会論文誌, Vol. 52, No. 6, pp. 2031-2044, 2011.06. [Paper] .
- Measuring the Appropriateness of Automatically Generated Phrasal Paraphrases. Journal of Natural Language Processing, Vol. 17, No. 1, pp. 183-219, Jan., 2010. [Paper] (DOI) .
- クラス指向事例収集手法による言い換えコーパスの構築. 自然言語処理, Vol. 13, No. 3, pp. 133-150, 2006.07. [Paper] (DOI) .
- 動詞項構造辞書への大規模用例付与. 自然言語処理, Vol. 13, No. 3, pp. 113-132, 2006.07. (DOI) .
- 語彙概念構造に基づく言い換え生成 -機能動詞構文の言い換えを例題に. 情報処理学会論文誌, Vol. 47, No. 6, pp. 1963-1975, 2006.06. [Paper] .
- 言い換え技術に関する研究動向. 自然言語処理, Vol. 11, No. 5, pp. 151-198, 2004.10. (招待論文) [Paper] (DOI) .
- 自動生成された言い換え文における不適格な動詞格構造の検出. 情報処理学会論文誌, Vol. 45, No. 4, pp. 1176-1187, 2004.04. [Paper] .
- 語彙・構文的言い換えにおける変換誤りの分析. 情報処理学会論文誌, Vol. 44, No. 11, pp. 2826-2838, 2003.11. [Paper] .
国際会議・ワークショップ論文(査読あり)
- Word-level Translation Quality Estimation Based on Optimal Transport. In Proceedings of the 16th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA), pp. 209-224, Sep.-Oct., 2024. (Paper) [Slides] .
- Automatic Decomposition of Text Editing Examples into Primitive Edit Operations: Toward Analytic Evaluation of Editing Systems. In Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING), pp. 1899-1914, May, 2024. (Paper) .
- Designing a Metalanguage of Differences Between Translations: A Case Study for English-to-Japanese Translation. In Proceedings of the 3rd Workshop on Human Evaluation of NLP Systems (HumEval), pp. 23-34, Sep., 2023. (Paper) .
- Mitigating Domain Mismatch in Machine Translation via Paraphrasing. In Proceedings of the 10th Workshop on Asian Translation (WAT), pp. 29-40, Sep., 2023. (Paper) .
- Designing a Metalanguage of Translation Strategies for Translation Training: Demystifying the Art of Translation. In the 7th International Conference of International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS), Sep., 2021. [Slides] .
- Attainable Text-to-Text Machine Translation vs. Translation: Issues Beyond Linguistic Processing. In Proceedings of the 18th Machine Translation Summit (MT Summit), pp. 215-230, Aug., 2021. [Paper] [Slides] (Staged PE Dataset) .
- Investigating Softmax Tempering for Training Neural Machine Translation Models. In Proceedings of the 18th Machine Translation Summit (MT Summit), pp. 114-126, Aug., 2021. [Paper] [Slides] .
- Scientific Credibility of Machine Translation Research: A Meta-Evaluation of 769 Papers. In Proceedings of the Joint Conference of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing (ACL-IJCNLP), pp. 7297-7306, Aug., 2021. (Outstanding Paper Award) [Paper] (video) (Dataset) .
- Understanding Pre-Editing for Black-Box Neural Machine Translation. In Proceedings of the 16th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL), pp. 1539-1550, Apr., 2021. [Paper] [Slides] [Poster] (video) .
- Combining Sequence Distillation and Transfer Learning for Efficient Low-Resource Neural Machine Translation Models. In Proceedings of the 5th Conference on Machine Translation (WMT), pp. 492-502, Nov., 2020. [Paper] (video) .
- Metalanguage for the Translation Process. In Proceedings of the 5th Conference on Translation in Transition: Human and Machine Intelligence (TT5), pp. 46-51, Oct., 2020. .
- Balancing Cost and Benefit with Tied-Multi Transformers. In Proceedings of the 4th Workshop on Neural Generation and Translation (WNGT), pp. 24-34, Jul., 2020. [Paper] (video) .
- Tagged Back-translation Revisited: Why Does It Really Work? In Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), Short papers, pp. 5990-5997, Jul., 2020. [Paper] (video) .
- Coursera Corpus Mining and Multistage Fine-Tuning for Improving Lectures Translation. In Proceedings of the 12th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 3633-3642, May, 2020. [Paper] .
- Exploiting Multilingualism through Multistage Fine-Tuning for Low-Resource Neural Machine Translation. In Proceedings of the 2019 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and 9th International Joint Conference on Natural Language Processing (EMNLP-IJCNLP), Short papers, pp. 1410-1416, Nov., 2019. [Paper] [Poster] .
- Exploiting Out-of-Domain Parallel Data through Multilingual Transfer Learning for Low-Resource Neural Machine Translation. In Proceedings of the 17th Machine Translation Summit (MT Summit), pp. 128-139, Aug., 2019. [Paper] [Slides] (Dataset) .
- Unsupervised Joint Training of Bilingual Word Embeddings. In Proceedings of the 57th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), Short papers, pp. 3224-3230, Jul., 2019. [Paper] [Poster] .
- Unsupervised Extraction of Partial Translations for Neural Machine Translation. In Proceedings of the 2019 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT), pp. 3834-3844, Jun., 2019. [Paper] [Poster] .
- Recurrent Stacking of Layers for Compact Neural Machine Translation Models. In Proceedings of the 33rd AAAI Conference on Artificial Intelligence (AAAI), pp. 6292-6299, Jan.-Feb., 2019. [Paper] [Poster] .
- Enhancement of Encoder and Attention Using Target Monolingual Corpora in Neural Machine Translation. In Proceedings of the 2nd Workshop on Neural Machine Translation and Generation (WNMT), pp. 55-63, Jul., 2018. (Paper) .
- A Smorgasbord of Features to Combine Phrase-Based and Neural Machine Translation. In Proceedings of the 13th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA), pp. 111-124, Mar., 2018. [Paper] .
- Semantic Features Based on Word Alignments for Estimating Quality of Text Simplification. In Proceedings of the 8th International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP), Vol. 2, Short papers, pp. 109-115, Nov., 2017. [Paper] [Poster] .
- Japanese to English/Chienese/Korean Datasets for Translation Quality Estimation and Automatic Post-Editing. In Proceedings of the 4th Workshop on Asian Translation (WAT), pp. 79-88, Nov., 2017. [Paper] [Slides] [NICT QE/APE Dataset] .
- Cluster Analysis of Learners Based on Their Perception of Writing Aids. In Proceedings of the 11th International Conference on Cognitive Science (ICCS), Sep., 2017. [Poster] .
- Efficient Extraction of Pseudo-Parallel Sentences from Raw Monolingual Data Using Word Embeddings. In Proceedings of the 55th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), Short papers, pp. 392-398, Jul.-Aug., 2017. [Paper] [Poster] .
- Dissecting Human Pre-Editing toward Better Use of Off-the-Shelf Machine Translation Systems. In Proceedings of the 20th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT), User studies papers, pp. 54-59, May, 2017. [Paper] [Poster] .
- The Role of Scaffolding and Visualisation in Supporting Collaborative Translator Training: The Case of Minna no Hon'yaku for Translator Training (MNH-TT). In Proceedings of the 1st World Congress on Translation Studies: Workshop on the Evolution of the Translation Profession and New Collaborative Practices, Apr., 2017. .
- Consistent Classification of Translation Revisions: A Case Study of English-Japanese Student Translations. In Proceedings of the 11th Linguistic Annotation Workshop (LAW), pp. 57-66, Apr., 2017. [Paper] [Poster] .
- Supporting Collaborative Translator Training: Online Platform, Scaffolding and NLP. In Proceedings of the 14th Annual Workshop of the Australasian Language Technology Association (ALTA), Dec., 2016. .
- Patent Claim Translation based on Sublanguage-specific Sentence Structure. In Proceedings of the 15th Machine Translation Summit (MT Summit), pp. 1-16, Oct.-Nov., 2015. (Paper) .
- Expanding Paraphrase Lexicons by Exploiting Lexical Variants. In Proceedings of the 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT), pp. 630-640, Jun., 2015. [Paper] [Poster] [Lexpanded PPDB] .
- A Poor Man's Translation Memory Using Machine Translation Evaluation Metrics. In Proceedings of the 10th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA), 10 pages, Oct., 2012. [Paper] [Poster] .
- Enlarging Paraphrase Collections through Generalization and Instantiation. In Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning (EMNLP-CoNLL), pp. 631-642, Jul., 2012. [Paper] [Poster] .
- Detecting Real Money Traders in MMORPG by Using Trading Network. In Proceedings of the 7th AAAI Conference on Artificial Intelligence and Interactive Digital Entertainment (AIIDE), pp. 26-31, Oct., 2011. [Paper] [Slides] .
- Exploiting MMORPG Log Data toward Efficient RMT Player Detection. In Proceedings of the 7th International Conference on Advances in Computer Entertainment Technology (ACE), pp. 118-119, Nov., 2010. [Paper] [Poster] .
- Using Various Features in Machine Learning to Obtain High Levels of Performance for Recognition of Japanese Notational Variants. In Proceedings of the 24th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC), pp. 653-660, Nov., 2010. (Paper) .
- A Thesaurus of Predicate-Argument Structure for Japanese Verbs to Deal with Granularity of Verb Meanings. In Proceedings of the 8th Workshop on Asian Language Resources (ALR), pp. 1-8, Aug., 2010. (Paper) .
- Automatic Generation of Listing Ads by Reusing Promotional Texts. In Proceedings of the 12th International Conference on Electronic Commerce (ICEC), pp. 191-200, Aug., 2010. [Paper] [Slides] .
- Paraphrasing Japanese Light Verb Constructions: Towards the Normalization of Complex Predicates. In Proceedings of the 23rd International Conference on the Computer Processing of Oriental Languages (ICCPOL), pp. 55-62, Jul., 2010. .
- A Probabilistic Model for Measuring Grammaticality and Similarity of Automatically Generated Paraphrases of Predicate Phrases. In Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics (COLING), pp. 225-232, Aug., 2008. [Paper] [Slides] .
- Computing Paraphrasability of Syntactic Variants Using Web Snippets. In Proceedings of the 3rd International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP), pp. 537-544, Jan., 2008. [Paper] [Slides] .
- A Compositional Approach toward Dynamic Phrasal Thesaurus. In Proceedings of the ACL-PASCAL Workshop on Textual Entailment and Paraphrasing (WTEP), pp. 151-158, Jun., 2007. [Paper] [Slides] .
- Adjective-to-Verb Paraphrasing in Japanese Based on Lexical Constraints of Verbs. In Proceedings of the 4th International Natural Language Generation Conference (INLG), pp. 41-43, Jul., 2006. [Paper] [Slides] .
- Augmenting a Semantic Verb Lexicon with a Large Scale Collection of Example Sentences. In Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 365-368, May, 2006. (Paper) .
- A Class-oriented Approach to Building a Paraphrase Corpus. In Proceedings of the 3rd International Workshop on Paraphrasing (IWP), pp. 25-32, Oct., 2005. [Paper] [Slides] .
- Exploiting Lexical Conceptual Structure for Paraphrase Generation. In Proceedings of the 2nd International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP), Lecture Notes in Artificial Intelligence, Vol. 3651, pp. 908-919, Springer-Verlag, Oct., 2005. [Paper (draft)] [Slides] (Publisher) (Amazon.co.jp) .
- Paraphrasing of Japanese Light-verb Constructions Based on Lexical Conceptual Structure. In Proceedings of the 42nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL) Workshop on Multiword Expressions: Integrating Processing, pp. 9-16, Jul., 2004. [Paper] .
- Detection of Incorrect Case Assignments in Automatically Generated Paraphrases of Japanese Sentences. In Proceedings of the 1st International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP), pp. 14-21, Mar., 2004. (Best paper award nominee) [Paper] .
- Text Simplification for Reading Assistance: A Project Note. In Proceedings of the 2nd International Workshop on Paraphrasing: Paraphrase Acquisition and Applications (IWP), pp. 9-16, Jul., 2003. (Paper) .
- KURA: A Transfer-based Lexico-structural Paraphrasing Engine. In Proceedings of the 6th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium (NLPRS) Workshop on Automatic Paraphrasing: Theories and Applications, pp. 37-46, Nov., 2001. [Paper] .
招待講演
- 翻訳時に必要な情報を参照しない機械翻訳が生じる問題. 日本通訳翻訳学会関東支部第60回例会, 2021.06. (招待講演) [Slides] .
- 機械翻訳のしくみ,翻訳との違い. 韓国日本語学会第42回学術大会, 2020.09. (基調講演) [Slides] .
- 機械翻訳ができそうなこととできないこと. 日本通訳翻訳学会第19回年次大会 特別企画公開シンポジウム『翻訳におけるテクノロジーを考える』, 2018.09. (パネル登壇) [Slides] .
- 多言語音声翻訳技術の社会実装: プロジェクトの全体像とNICTにおける取組み. 日本通訳翻訳学会第18回年次大会予稿集, B-1, p. 20, 2017.09. (招待講演) [Slides] .
- 機械翻訳を活用するための言語処理技術. 日本通訳翻訳学会 第5回翻訳通訳テクノロジー研究プロジェクト特別会合, 2017.07. (招待講演) .
- 言い換え技術の研究動向: 分類体系,知識獲得,応用. 情報処理学会研究報告, NL-212-6, p. 1, 2013.07. (招待講演) [Paper] [Slides] .
- Typology of Paraphrases and Approaches to Compute Them. Workshop on Corpus-Based Approaches to Paraphrasing and Nominalization, Dec., 2010. (Invited talk) [Slides] .
- 言い換え生成技術の課題と応用. 電気関係学会東海支部連合大会シンポジウム『自然言語処理とその応用』, S2-5, 2 pages, 2006.09. (招待講演) [Paper] [Slides] .
図書の一部 / レクチャーノート / 解説
- 機械翻訳結果の品質推定. 情報通信研究機構研究報告, Vol. 68, No. 2, pp. 73-81, 2022.12. (Paper) .
- Natural Language Processing Techniques for Translation. Metalanguages for Dissecting Translation Processes: Theoretical Development and Practical Applications, Chapter 16, pp. 216-236, Routledge, Jul., 2022. (Publisher) (Amazon.co.jp) .
- Implementing and Validating a Metalanguage of Translation Issues in Translation Education. Metalanguages for Dissecting Translation Processes: Theoretical Development and Practical Applications, Chapter 11, pp. 145-165, Routledge, Jul., 2022. (Publisher) (Amazon.co.jp) .
- Designing a Metalanguage of Translation Issues. Metalanguages for Dissecting Translation Processes: Theoretical Development and Practical Applications, Chapter 8, pp. 92-115, Routledge, Jul., 2022. (Publisher) (Amazon.co.jp) .
- 機械翻訳研究の科学的信頼性: 品質評価方法の分析. 自然言語処理, Vol. 28, No. 4, pp. 1312-1318, 2021.12. (DOI) .
- 機械翻訳: 参照すべき情報の分析. 日刊工業新聞, NICT先端研究/情通機構, No. 200, 2021.11.09. (article) .
- ニューラル機械翻訳を対象とした試行錯誤的プリエディット事例の探索的分析. AAMT Journal, No. 74, pp. 15-22, 2021.06. .
- 翻訳と機械翻訳: 年次大会のテーマセッションを通じての知見. 自然言語処理, Vol. 27, No. 4, pp. 975-981, 2020.12. (DOI) .
- ニューラル機械翻訳における逆翻訳へのタグ付与の効果. 自然言語処理, Vol. 27, No. 3, pp. 689-694, 2020.09. (DOI) .
- 「みんなの翻訳実習」プロジェクト翻訳時代の翻訳教育支援統合プラットフォーム. AAMT Journal, No. 66, pp. 22-23, 2017.10. .
- 自然言語生成. 人工知能学大事典, 8章28項, pp. 662-664, 共立出版, 2017.07. (Amazon.co.jp) .
- 言い換え技術. 人工知能学大事典, 8章21項, pp. 646-649, 共立出版, 2017.07. (Amazon.co.jp) .
- 言語処理学会テーマセッション『文理・産学を越えた翻訳関連研究』開催報告. AAMT Journal, No. 63, pp. 36-40, 2016.10. .
- 言い換え技術 -同じ意味を持つ異なる言語表現を扱う-. 情報処理, Vol. 57, No. 1, pp. 18-19, 2015.12. (情報処理学会電子図書館) .
- NAACL-HLT 2012参加報告. 言語処理学会国際会議参加レポート, Vol. 1, 6 pages, 2012.10. (Paper) .
- RMTに立ち向かうMMORPG運営者の支援. 知能と情報, Vol. 22, No. 6, pp. 757-761, 2010.12. .
- 言い換え生成. 言語処理学事典, 2.8.1項, pp. 220-223, 共立出版, 2009.12. (Publisher) (Amazon.co.jp) (ディジタル版 @ Amazon.co.jp) .
- 表層生成. 言語処理学事典, 2.7.2項, pp. 216-217, 共立出版, 2009.12. (Publisher) (Amazon.co.jp) (ディジタル版 @ Amazon.co.jp) .
- 語彙概念構造に基づく日本語動詞の統語・意味特性の記述. レキシコンフォーラム, No. 2, pp. 85-120, ひつじ書房, 2006.06. (Amazon.co.jp) .
- 言い換え計算モデルの工学的実現への語彙意味論的アプローチ. レキシコンフォーラム, No. 2, pp. 27-55, ひつじ書房, 2006.06. [Paper (draft)] (Amazon.co.jp) .
- Detection of Incorrect Case Assignments in Paraphrase Generation. Lecture Notes in Artificial Intelligence, Vol. 3248, pp. 555-565, Springer-Verlag, Mar., 2005. [Paper (draft)] (Publisher) (Amazon.co.jp) .
シェアードタスク
- Error Identification for Machine Translation with Metric Embedding and Attention. In Proceedings of the 2nd Workshop on Evaluation and Comparison of NLP Systems (Eval4NLP), pp. 146–156, Nov., 2021. (Best Overall Approach Award) (Paper) (video) .
- NICT Kyoto Submission for the WMT'21 Quality Estimation Task: Multimetric Multilingual Pretraining for Critical Error Detection. In Proceedings of the 6th Conference on Machine Translation (WMT), pp. 941-947, Nov., 2021. (Paper) .
- Combination of Neural Machine Translation Systems at WMT20. In Proceedings of the 5th Conference on Machine Translation (WMT), pp. 230-238, Nov., 2020. (Paper) (video) .
- Supervised and Unsupervised Machine Translation for Myanmar-English and Khmer-English. In Proceedings of the 6th Workshop on Asian Translation (WAT), pp. 68-75, Nov., 2019. (Paper) .
- NICT's Machine Translation Systems for the WMT19 Similar Language Translation Task. In Proceedings of the 4th Conference on Machine Translation (WMT), Volume 3: Shared task papers, pp. 208-212, Aug., 2019. (Paper) .
- NICT's Unsupervised Neural and Statistical Machine Translation System for WMT19 News Translation Task. In Proceedings of the 4th Conference on Machine Translation (WMT), Volume 2: Shared task papers, pp. 294-301, Aug., 2019. (Paper) .
- NICT's Supervised Neural Machine Translation Systems for the WMT19 News Translation Task. In Proceedings of the 4th Conference on Machine Translation (WMT), Volume 2: Shared task papers, pp. 168-174, Aug., 2019. (Paper) .
- Combination of Statistical and Neural Machine Translation for Myanmar-English. In Proceedings of the 5th Workshop on Asian Translation (WAT), pp. 975-980, Dec., 2018. (Paper) .
- NICT's Participation in WAT 2018: Approaches Using Multilingualism and Recurrently Stacked Layers. In Proceedings of the 5th Workshop on Asian Translation (WAT), pp. 952-960, Dec., 2018. (Paper) .
- NICT's Neural and Statistical Machine Translation Systems for the WMT18 News Translation Task. In Proceedings of the 3rd Conference on Machine Translation (WMT), Volume 2: Shared task papers, pp. 449-455, Oct.-Nov., 2018. (Paper) [Poster] .
- NICT's Machine Translation Systems for CWMT-2018 Translation Task. In Proceedings of the 14th China Workshop on Machine Translation, Oct., 2018. .
- FUN-NRC: Paraphrase-augmented Phrase-based SMT Systems for NTCIR-10 PatentMT. In Proceedings of the 10th NTCIR Conference on Evaluation of Information Access Technologies, pp. 327-334, Jun., 2013. [Paper] [Slides] [Poster] .
プレプリント
- Unsupervised Translation Quality Estimation Exploiting Synthetic Data and Pre-trained Multilingual Encoder. arXiv:2311.05117, 10 pages, Nov., 2023. (Preprint) .
- Bilingual Corpus Mining and Multistage Fine-Tuning for Improving Machine Translation of Lecture Transcripts. arXiv:2311.03696, 17 pages, Nov., 2023. [Formal publication] (Preprint) .
- Scientific Credibility of Machine Translation Research: A Meta-Evaluation of 769 Papers. arXiv:2106.15195, 10 pages, Jun., 2021. [Formal publication] (Preprint) (Dataset) .
- Recurrent Stacking of Layers in Neural Networks: An Application to Neural Machine Translation. arXiv:2106.10002, 22 pages, Jun., 2021. (Preprint) .
- Understanding Pre-Editing for Black-Box Neural Machine Translation. arXiv:2102.02955, 12 pages, Feb., 2021. [Formal publication] (Preprint) .
- Synthesizing Monolingual Data for Neural Machine Translation. arXiv:2101.12462, 8 pages, Feb., 2021. (Preprint) .
- Softmax Tempering for Training Neural Machine Translation Models. arXiv:2009.09372, 11 pages, Sep., 2020. [Formal publication] (Preprint) .
- Balancing Cost and Benefit with Tied-Multi Transformers. arXiv:2002.08614, 10 pages, Feb., 2020. [Formal publication] (Preprint) .
- Coursera Corpus Mining and Multistage Fine-Tuning for Improving Lectures Translation. arXiv:1912.11739, 10 pages, Dec., 2019. [Formal publication] (Preprint) .
- Balancing Cost and Benefit with Tied-Multi Transformers. Open review for ICLR 2020, 12 pages, Dec., 2019. [Formal publication] (Preprint) .
- Multi-Layer Softmaxing during Training Neural Machine Translation for Flexible Decoding with Fewer Layers. arXiv:1908.10118, 7 pages, Aug., 2019. [Formal publication] (Preprint) .
- Exploiting Out-of-Domain Parallel Data through Multilingual Transfer Learning for Low-Resource Neural Machine Translation. arXiv:1907.03060, 12 pages, Jul., 2019. [Formal publication] (Preprint) (Dataset) .
- Unsupervised Neural Machine Translation Initialized by Unsupervised Statistical Machine Translation. arXiv:1810.12703, 13 pages, Oct., 2018. [Formal publication] (Preprint) .
- NICT's Neural and Statistical Machine Translation Systems for the WMT18 News Translation Task. arXiv:1809.07037, 7 pages, Sep., 2018. [Formal publication] (Preprint) .
- Recurrent Stacking of Layers for Compact Neural Machine Translation Models. arXiv:1807.05353, 6 pages, Jul., 2018. [Formal publication] (Preprint) .
その他の査読なしの発表
- 多言語情報発信を支援する自治体横断型翻訳資源の構築:プロジェクトの理念、枠組み、現状. 日本通訳翻訳学会第25回年次大会予稿集, A-11, p. 17, 2024.09. [Slides] .
- 言い換えとリランキングに基づく機械翻訳のドメイン不適合の緩和. 第8回AAMTセミナー AAMT若手翻訳研究会, 2024.03. .
- テキスト編集事例の編集操作への自動分解. 言語処理学会第30回年次大会発表論文集, D11-1, pp. 3107-3112, 2024.03. (Paper) .
- 英日翻訳方略体系に基づく「直訳」「意訳」の訳出分析. 言語処理学会第30回年次大会発表論文集, D10-4, pp. 2805-2810, 2024.03. (Paper) [Slides] .
- 最適輸送に基づく擬似訓練データを用いた機械翻訳の品質推定. 言語処理学会第30回年次大会発表論文集, D8-2, pp. 2188-2193, 2024.03. (Paper) .
- 同一の原文書に対する複数の翻訳文書間で対応する言語単位対の自動抽出. 言語処理学会第30回年次大会発表論文集, A7-4, pp. 1797-1802, 2024.03. (Paper) [Revised paper] [Slides] .
- 機械翻訳向け原文編集の支援に向けた日英翻訳品質推定データセットの設計と構築. 言語処理学会第30回年次大会発表論文集, P3-15, pp. 845-850, 2024.03. (Paper) .
- Exploring a Metalanguage of Source Document Elements in Translator Training. In Proceedings of the 1st High-level Forum on Foreign Language Pedagogy, Sep., 2023. .
- メタ言語としての英日翻訳方略体系の洗練と検証. 日本通訳翻訳学会第24回年次大会予稿集, B-8, p. 25, 2023.09. .
- 知識を媒介とする翻訳教育教授法の検討: 起点言語文書要素メタ言語を例として. 日本通訳翻訳学会第24回年次大会予稿集, A-11, p. 18, 2023.09. .
- テキスト編集事例の自動分析に向けた大規模言語モデルの活用方法の検討. NLP若手の会第18回シンポジウム, 2023.08. .
- 言い換えによる機械翻訳のドメイン不適合の緩和. 言語処理学会第29回年次大会発表論文集, P10-7, pp. 2517-2521, 2023.03. (Paper) .
- 疑似訓練データに基づく機械翻訳の教師なし品質推定. 言語処理学会第29回年次大会発表論文集, A6-4, pp. 1283-1287, 2023.03. (Paper) .
- テキスト平易化事例を説明する最小編集操作列の自動生成. 言語処理学会第29回年次大会発表論文集, C5-2, pp. 1186-1191, 2023.03. (Paper) .
- 機械翻訳のための言い換え生成による前編集の検討. NLP若手の会第17回シンポジウム, 2022.08. (Poster) .
- 機械翻訳向けプリエディットのための情報明示化方略の体系化. 言語処理学会第28回年次大会発表論文集, F7-2, pp. 1901-1906, 2022.03. (Paper) .
- 翻訳学習者による英日翻訳方略の学習可能性. 日本通訳翻訳学会第22回年次大会予稿集, B-8, p. 23, 2021.09. [Slides] .
- 言い換えラティスを用いたテキスト生成タスクの性能改善. 言語処理学会第27回年次大会発表論文集, D9-2, pp. 1729-1733, 2021.03. (スポンサー賞受賞) (Paper) .
- 知識グラフ埋め込みを用いたニューラル機械翻訳におけるエンティティ表現の改良. 言語処理学会第27回年次大会発表論文集, P7-12, pp. 1386-1390, 2021.03. (Paper) .
- メタ言語としての翻訳方略体系の構築と検証. 言語処理学会第27回年次大会発表論文集, E6-1, pp. 1111-1116, 2021.03. (Paper) .
- 翻訳の主観評価で用いられる表現. 言語処理学会第27回年次大会発表論文集, E5-2, pp. 919-923, 2021.03. (Paper) .
- Altering Parallel Data of User-Generated Texts with Zero-Shot Neural Machine Translation. 言語処理学会第27回年次大会発表論文集, P1-5, pp. 128-132, 2021.03. (Paper) .
- Questioning the Use of Bilingual Lexicon Induction as an Evaluation Task for Bilingual Word Embeddings. 言語処理学会第26回年次大会発表論文集, P5-14, pp. 1225-1228, 2020.03. (Paper) .
- 翻訳時に参照すべき情報が欠けることで生じる問題: ニュース記事の英日機械翻訳・ポストエディットを例題に. 言語処理学会第26回年次大会発表論文集, G2-6, pp. 537-540, 2020.03. [Paper] [Slides] .
- Domain Adaptation of Neural Machine Translation through Multistage Fine-Tuning. 言語処理学会第26回年次大会発表論文集, D2-3, pp. 461-464, 2020.03. (Paper) .
- 人間の翻訳と機械翻訳をつなぐ翻訳プロセス・モデルの構築. AAMT 2019, Tokyo, 2019.11. .
- Revisiting Human Translation for the Next Generation of MT beyond "Language" Processing. Game Changer Innovation Contest, Translation Automation User Society (TAUS) Asia Conference & Exhibits, Oct., 2019. .
- ニューラルNLPモデルの前編集としての言い換え生成の検討. NLP若手の会第14回シンポジウム, 2019.08. (Poster) .
- 産業翻訳に役立つ自然言語処理技術についての議論の足場. 言語処理学会第25回年次大会発表論文集, F4-1, pp. 914-917, 2019.03. [Paper] [Slides] .
- 翻訳初学者が生じる誤りの経時的変化の分析. 日本通訳翻訳学会第19回年次大会予稿集, D-4, p. 48, 2018.09. [Slides] .
- 統計的機械翻訳とニューラル機械翻訳の混合nベストリランキング. 言語処理学会第24回年次大会発表論文集, E4-4, pp. 746-749, 2018.03. [Paper] [Slides] .
- 単言語コーパスと逆翻訳を用いたエンコーダー・デコーダーの訓練法. 言語処理学会第24回年次大会発表論文集, B1-3, pp. 29-32, 2018.03. (Paper) .
- 「原文の歪曲」の謎: MNH-TTの校閲カテゴリ「X3」から見る学習者の訳出プロセスと学習効果. 日本通訳翻訳学会第18回年次大会予稿集, D-3, p. 41, 2017.09. .
- 評価値・機械翻訳修正訳付き日英中韓対訳コーパスの構築. 言語処理学会第23回年次大会発表論文集, D7-2, pp. 1160-1163, 2017.03. [Paper] [Slides] .
- 翻訳の品質と効率: 実社会におけるニーズと工学的実現可能性. 言語処理学会第23回年次大会発表論文集, D6-1, pp. 915-918, 2017.03. [Paper] [Slides] .
- 文理・産学を越えた翻訳関連研究: 端緒の議論と今後の展望. 日本通訳翻訳学会第17回年次大会予稿集, C-9, p. 34, 2016.09. .
- 機械翻訳向け前編集の事例収集と類型化. 言語処理学会第22回年次大会発表論文集, E5-4, pp. 869-872, 2016.03. [Paper] [Slides] .
- 翻訳学習者の学習過程におけるエラーの傾向の変化. 言語処理学会第22回年次大会発表論文集, E5-3, pp. 865-868, 2016.03. [Paper] [Slides] .
- 翻訳教育での利用を意識した翻訳エラー分類体系の再構築. 言語処理学会第22回年次大会発表論文集, E5-2, pp. 861-864, 2016.03. (若手奨励賞受賞) [Paper] [Slides] (推薦文) .
- 教育関連テキストデータの解析に基づく大学暗黙知の顕在化. 日本教育工学会第31回全国大会講演論文集, pp. 169-170, 2015.09. .
- エラーカテゴリーに基づく翻訳学習者の学習過程における習熟度の分析. 日本通訳翻訳学会第16回年次大会予稿集, C-5, p. 29, 2015.09. [Slides] .
- 機械翻訳向け前編集に有効な書き換えルールに関する調査. NLP若手の会第10回シンポジウム, 2015.09. (奨励賞受賞) [Poster] .
- 言い換え認識技術の評価に適した言い換えコーパスの構築指針. 言語処理学会第21回年次大会ワークショップ『自然言語処理におけるエラー分析』発表論文集, ID:20, 11 pages, 2015.03. [Paper] [Slides] .
- 対訳パターンを用いた特許請求項文の翻訳手法. 言語処理学会第21回年次大会発表論文集, A7-4, pp. 1020-1023, 2015.03. (Paper) .
- 語彙的対応関係の一般化に基づく言い換え知識の拡張. 言語処理学会第21回年次大会発表論文集, D1-5, pp. 321-324, 2015.03. [Paper] [Slides] .
- 文章作成・推敲教育に向けた詳細なアウトラインの仕様設計と修辞構造情報付与の試み. 言語処理学会第21回年次大会発表論文集, P2-31, pp. 241-244, 2015.03. [Paper] [Poster] [作成した仕様書等] .
- 日本語支援者支援システムの構築 -日本語教員養成を題材として-. 情報処理学会研究報告, CE-125-5, pp. 1-6, 2014.06. .
- A Consideration on the Methodology for Evaluating Large-scale Paraphrase Lexicons. 情報処理学会研究報告, NL-214-21, pp. 1-8, 2013.11. [Paper] .
- 日本語述語項構造アノテーションに関わる諸問題の分析. 情報処理学会研究報告, NL-214-13, pp. 1-18, 2013.11. (2014年度情報処理学会山下記念研究賞受賞) (推薦文) .
- 機械翻訳Webサービスによる多言語函館観光情報サービス. 第8回観光情報学会全国大会, pp. xxx-xxx, 2011.06. .
- 言語グリッドを用いた多言語函館観光情報サービスの構築. 電子情報通信学会技術研究報告, AI2010-48, pp. 25-30, 2011.02. .
- キャラクタのネットワークに基づくMMORPG中のRMT実施者の検出. 日本デジタルゲーム学会2010年次大会発表予稿集, pp. 5-10, 2010.12. [Paper] [Slides] .
- オンラインゲームのログ解析の試み. CESA Developers Conference (CEDEC), 2010.08. .
- MMORPGログデータを活用したRMT被疑者の効率的な検出. 情報処理学会研究報告, EC-17-12, pp. 1-6, 2010.08. .
- 動詞含意関係データベースの自動拡張. 言語処理学会第16回年次大会発表論文集, D4-4, pp. 940-943, 2010.03. .
- 機械学習と種々の素性を用いた編集距離の小さい日本語異表記対の抽出. 言語処理学会第16回年次大会発表論文集, D4-1, pp. 928-931, 2010.03. .
- 人間の翻訳リペア過程の分析. NLP若手の会第4回シンポジウム, 2009.09. [Poster] .
- プレゼンテーションスライド翻訳における構成要素の分類と前後処理. NLP若手の会第4回シンポジウム, 2009.09. [Poster] .
- 文字bigramモデルを用いた日本語テキストの難易度推定. 言語処理学会第15回年次大会発表論文集, C5-4, pp. 897-900, 2009.03. .
- 最長後続ひらがな列に基づく品詞・活用型の自動推定. 言語処理学会第15回年次大会発表論文集, C2-2, pp. 320-323, 2009.03. [Paper] .
- 言い換え用例に基づく機能動詞構文と動詞句の同義性計算. 言語処理学会第15回年次大会発表論文集, A2-4, pp. 268-271, 2009.03. [Paper] .
- 正規化を指向した機能動詞表現の述部言い換え. 言語処理学会第15回年次大会発表論文集, A2-3, pp. 264-267, 2009.03. .
- 派生語間の意味の差の記述法:記述形式と自動付与. 言語処理学会第15回年次大会発表論文集, C1-8, pp. 92-95, 2009.03. [Paper] .
- 言い換えのための機能表現シソーラスの作成. 言語処理学会第15回年次大会発表論文集, C1-7, pp. 88-91, 2009.03. .
- Toward Automatic Compilation of Phrasal Thesaurus. NSF Sponsored Symposium on Semantic Knowledge Discovery, Organization and Use, Nov., 2008. [Paper] [Poster] .
- 後続ひらがな列に基づく語の活用型推定. 情報処理学会研究報告, NL-186-2, pp. 7-12, 2008.07. [Paper] .
- 日本語派生語辞書第一版の編纂. 言語処理学会第14回年次大会発表論文集, B5-6, pp. 1053-1056, 2008.03. [Paper] .
- 意味の包含関係に基づく動詞項構造の細分類. 言語処理学会第14回年次大会発表論文集, B5-2, pp. 1037-1040, 2008.03. .
- 述語句の形態・構文的言い換えの確率的生成モデル. 言語処理学会第14回年次大会発表論文集, C4-2, pp. 779-782, 2008.03. [Paper] .
- HTML文書からのリスティング広告の自動生成. 言語処理学会第14回年次大会発表論文集, C3-6, pp. 504-507, 2008.03. [Paper] .
- 述語句統語的異形間の言い換えらしさの計算手法. 情報処理学会研究報告, NL-182-4, pp. 23-30, 2007.11. [Paper] .
- 日本語述語句の統語的異形間の言い換えらしさの推定. NLP若手の会第2回シンポジウム, 2007.09. (奨励賞受賞) [Slides] .
- 句を対象とした構成的な言い換えの生成. 言語処理学会第13回年次大会発表論文集, E4-2, pp. 903-906, 2007.03. [Paper] .
- 語彙概念構造に基づく事態上位オントロジーの構築. 言語処理学会第13回年次大会発表論文集, S3-7, pp. 859-862, 2007.03. .
- 語末の形態的特徴に基づく日本語派生語対の収集. 言語処理学会第13回年次大会発表論文集, B2-5, pp. 352-355, 2007.03. [Paper] .
- 含意関係計算のための事態オントロジーの開発に向けて. 電子情報通信学会技術研究報告, NLC2006-89, pp. 13-18, 2007.01. .
- 用例に基づく言い換え生成. NLP若手の会第1回シンポジウム, 2006.09. [Slides] .
- 動詞の振る舞いに基づく形容詞から動詞への言い換え. 言語処理学会第12回年次大会発表論文集, B4-5, pp. 771-774, 2006.03. [Paper] .
- 形態・構文的パターンを用いた言い換えコーパスの構築手法. 情報処理学会研究報告, NL-170-23, pp. 143-150, 2005.11. [Paper] .
- 分類の根拠を明示した動詞語彙概念構造辞書の構築. 情報処理学会研究報告, NL-169-18, pp. 123-130, 2005.09. .
- Webサイトへのアクセシビリティ向上を目的とした難語の平易化. 電子情報通信学会技術研究報告, WIT2005-25, pp. 11-14, 2005.07. [Paper] .
- 語彙概念構造で表現できる言い換え. 東京大学21世紀COE「心とことば」シンポジウム『語彙概念構造辞書の構築と応用』, pp. 47-51, 2005.03. [Paper] (この原稿は第11回言語処理学会年次大会の同題目の原稿に加筆・修正を施したものです.) .
- 語彙概念構造で表現できる言い換え. 言語処理学会第11回年次大会発表論文集, A6-1, pp. 1129-1132, 2005.03. [Paper] .
- 動詞項構造辞書への大規模用例付与. 言語処理学会第11回年次大会発表論文集, B2-5, pp. 396-399, 2005.03. .
- Web文書集合からの意見情報抽出と着眼点に基づく要約生成. 情報処理学会研究報告, NL-163-1, pp. 1-9, 2004.09. .
- Web文書集合からの意見情報抽出と着眼点に基づく要約生成. 言語処理学会第10回年次大会発表論文集, P5-5, pp. 644-647, 2004.03. .
- 語彙概念構造を用いた機能動詞結合の言い換え. 言語処理学会第10回年次大会発表論文集, B4-5, pp. 504-507, 2004.03. [Paper] .
- 言い換え知識の類型化と例文集構築の試み. 言語処理学会第10回年次大会発表論文集, P3-10, pp. 420-423, 2004.03. [Paper] .
- Web文書集合からの意見情報抽出と着眼点に基づく要約生成. 第66回情報処理学会全国大会講演論文集第三分冊, 6E-2, pp. 53-54, 2004.03. .
- 自動生成した言い換え文における動詞結合価誤りの自動検出手法. 情報処理学会研究報告, NL-156-8, pp. 53-60, 2003.07. (2005年度情報処理学会山下記念研究賞受賞) [Paper] (推薦文) .
- 平易な表現への言い換えに必要なテキスト修正処理. 第65回情報処理学会全国大会講演論文集第五分冊, 1T6-4, pp. 99-102, 2003.03. [Paper] .
- 汎用依存構造処理モジュールKURALANG. 言語処理学会第9回年次大会発表論文集, P6-3, pp. 687-690, 2003.03. [Paper] .
- 語彙的言い換えに必要な知識の部品化. 情報処理学会研究報告, NL-149-5, pp. 31-38, 2002.05. [Paper] .
- 連用節主節化に関する規則の追試と洗練. 人工知能学会第15回全国大会予稿CD-ROM, 1A1-06, 4 pages, 2001.05. [Paper] .
- 語釈文を利用した普通名詞の同概念語への言い換え. 言語処理学会第7回年次大会発表論文集, B5-1, pp. 331-334, 2001.03. [Paper] .
- 名詞言い換えコーパスの作成環境. 電子情報通信学会技術研究報告, TL2000-32, pp. 53-60, 2000.12. [Paper] .
- 文分割による連体修飾節の言い換え. 言語処理学会第6回年次大会発表論文集, C2-2, pp. 215-218, 2000.03. [Paper] .
- 聾者向け文章読解支援のための文可読性基準の調査. 情報処理学会研究報告, NL-135-17, pp. 127-134, 2000.01. .
- 聾者向け文章読解支援における構文的言い換えの効果について. 電子情報通信学会技術研究報告, WIT99-2, pp. 9-14, 1999.11. [Paper] .
一般募集なしのオープンな場での発表(オープンハウス等の業務を除く)
- Scientific Credibility of Machine Translation Research: A Meta-Evaluation of 769 Papers. 第13回最先端NLP勉強会, 2021.09. (依頼講演) (Slides) .
- 同義の言語表現(言い換え)を処理する技術の研究動向. 第22回ステアラボ人工知能セミナー, 2019.06. (依頼講演) [Slides] (website) (video) .
- 「みんなの翻訳実習」プロジェクト翻訳時代の翻訳教育支援統合プラットフォーム. アジア太平洋機械翻訳協会(AAMT) MTフェア2017, 2017.06. .
- English-to-Japanese Translation Exercise at Kobe College. The 2nd MNH-TT Workshop: Translation Exercise in East Asia and Potential of Translation Training Platforms, Feb., 2017. .
- Compilation of Large-scale Paraphrase Lexicon and Its Application to Phrase-based SMT Systems. The 14th China-Japan Natural Language Processing Collaboration Promotion Conference (CJNLP), Oct., 2014. [Poster] .
- Project Next NLP 言い換えタスク: エラー分析用の primitiveな事例集の構築. Project Next NLPミッドタームミーティング, 2014.09. [Slides] .
- 大規模言い換え知識の獲得と各種翻訳関連技術への応用. 第22回名古屋地区NLPセミナー, 2013.06. (依頼講演) (website) .
- FUN-NRC's Paraphrase-augmented Phrase-based SMT for NTCIR-10 Patent MT. Text Analysis and Machine Learning Group Seminar, University of Ottawa, Mar., 2013. (website) .
- Typology of Paraphrases and Recent Advances in Automatic Paraphrasing. Text Analysis and Machine Learning Group Seminar, University of Ottawa, May, 2011. (website) .
- フレーザル・シソーラスの実現に向けて. 科研・合同シンポジウム『語彙資源の深化とNLP新時代』, 2006.09. [Slides] .
- 語の統語・意味特性を制約とした言い換え生成 -形容詞から動詞への統語カテゴリ交替-. 京都大学情報学研究科-NTTコミュニケーション科学基礎研究所共同研究ユニット『グローバルコミュニケーションを支える言語処理技術』平成17年度成果報告会, 2006.03. .
- A Category-oriented Approach to Paraphrase Corpus Construction. NAIST-IS COE Festival 2005: Ubiquitous Networked Media Computing, Mar., 2005. (COE奨励研究員最優秀ポスター賞受賞) [Poster] .
- 言い換え生成技術の定量的評価に向けた正解コーパスの構築. 三大学自然言語処理系研究室合同研究会, 2004.10. .
- 言語生成グループ活動報告. 平成15年度CREST研究状況報告会, 2004.03. [Slides] .
- Detection of Transfer Errors in Automatic Paraphrasing. The 2nd COE International Symposium: Ubiquitous Networked Media Computing, Oct., 2003. [Paper] .
- 語釈文,シソーラス,コーパスを利用した名詞の言い換え. 四大学合同研究会, 2000.11. .
クローズドな場での依頼講演等(の一部)
- 機械翻訳のしくみ: できそうなこととできないこと. 某大学, 2022.05. .
- 言い換え技術の研究動向 (Mid 2018). 某研究機関, 2018.06. .
- 機械翻訳の仕組みと使い方: NICTにおける実用化例と取り組みの紹介を中心に. 某大学, 2017.12. .
- 機械翻訳の研究動向: NICTの実用化例と深層学習という新たな波. 某大学, 2016.12. .
- 最先端自然言語処理プロダクトとその要素技術. 某大学, 2016.10. .
- 言い換え技術の研究動向 (Early 2016). 某集会, 2016.04. .
- 言い換え技術の研究動向 (Late 2015). 某企業, 2015.11. .
- 言い換え技術の研究動向. 某大学, 2015.01. .
- 自然言語処理研究への誘い. 某大学, 2013.05. .
- Large-scale Paraphrase Acquisition and Its Application to Machine Translation. 某大学, May, 2013. .
- 同義で異なる言語表現の生成: 言語を越えて. 某集会, 2011.03. .
- 近年の言い換え研究の動向とこれからの課題. 某研究機関, 2009.06. .
- 言い換え技術の研究動向と応用,近未来の展望. 某大学, 2009.02. .
特許出願
- Benjamin Marie, Atsushi Fujita. Method for Training Machine Translation Model for Generating Pseudo Parallel Translation Data, Method for Obtaining Pseudo Parallel Translation Data, and Method for Training Machine Translation Model. (PCT). Application Number: PCT/JP2021/029060, Filing Date: 2021.08.05, Publication Date: 2023.08.31. (USPTO) (Google Patents)
- マリ バンジャマン, 藤田篤. 疑似対データ生成方法、系列データ変換モデル取得方法、系列データ変換処理装置、および、プログラム. JPO. 出願番号/出願日: 特願2021-011573 / 2021.01.28, 公開番号/公開日: 特開2022-115116 / 2022.08.09 (Patentfield)
- マリ バンジャマン, 藤田篤. 疑似対訳データ生成用機械翻訳モデルの学習方法、疑似対訳データ取得方法、および、機械翻訳モデルの学習方法. JPO. 出願番号/出願日: 特願2020-137323 / 2020.08.17, 公開番号/公開日: 特開2022-033437 / 2022.03.02 (Patentfield)
- マリ バンジャマン, 藤田篤. 機械翻訳システムの学習方法、学習プログラムおよび学習済モデル. JPO. 出願番号/出願日: 特願2019-067571 / 2019.03.29, 公開番号/公開日: 特開2020-166664 / 2020.10.08 (Patentfield)
- ダブレ ラジ, 藤田篤. ニューラル機械翻訳モデルを訓練する方法及びコンピュータプログラム. JPO. 出願番号/出願日: 特願2019-061021 / 2019.03.27, 公開番号/公開日: 特開2020-160917 / 2020.10.01 (Patentfield)
- Kenji Imamura, Atsushi Fujita, Eiichiro Sumita. Pseudo Parallel Translation Data Generation Apparatus, Machine Translation Processing Apparatus, and Pseudo Parallel Translation Data Generation Method. (PCT). Application Number: PCT/JP2019/004805, Filing Date: 2019.02.12, Publication Date: 2021.01.28. Granted #11846444: 2023.11.14. (USPTO) (Google Patents)
- ダブレ ラジ, 藤田篤. 最適化方法、最適化プログラム、推論方法、および推論プログラム. JPO. 出願番号/出願日: 特願2019-020873 / 2019.02.07, 公開番号/公開日: 特開2020-129209 / 2020.08.27 特許第7297286号: 2023.06.16 (Patentfield)
- マリ バンジャマン, 藤田篤. 二言語単語分散表現データ取得装置、二言語単語分散表現データ取得方法、および、プログラム. JPO. 出願番号/出願日: 特願2018-083822 / 2018.04.25, 公開番号/公開日: 特開2019-191917 / 2019.10.31 (Patentfield)
- 今村 賢治, 藤田篤, 隅田 英一郎. 疑似対訳データ生成装置、機械翻訳処理装置、および疑似対訳データ生成方法. JPO. 出願番号/出願日: 特願2018-037055 / 2018.03.02, 公開番号/公開日: 特開2019-153023 / 2019.09.12 特許第7170984号: 2022.11.07 (Patentfield)
- マリ バンジャマン, 藤田篤. フレーズテーブル生成装置およびプログラム. JPO. 出願番号/出願日: 特願2017-004791 / 2017.01.16, 公開番号/公開日: 特開2018-116324 / 2018.07.26 (Patentfield)
- リュウ レモ, 藤田篤. 訓練用データ生成装置、最適パラメータ取得装置、訓練用データ生成方法、および最適パラメータ取得方法. JPO. 出願番号/出願日: 特願2016-173329 / 2016.09.06, 公開番号/公開日: 特開2018-041184 / 2018.03.15, 特許第6884945号: 2021.05.17 (Patentfield)
- Atsushi Fujita and Pierre Isabelle. Method and Apparatus for Paraphrase Acquisition. USPTO. Application Number: 13/655852, Filing Date: 2012.10.19, Publication Date: 2013.04.25. Abandoned. (USPTO) (Google Patents)
- 村田真樹, 小島正裕, 鳥澤健太郎, 風間淳一, 黒田航, 藤田篤. 異表記取得装置、異表記取得方法、およびプログラム. JPO. 出願番号/出願日: 特願2009-299287 / 2009.12.30, 公開番号/公開日: 特開2011-138440 / 2011.07.14, 特許第5470620号: 2014.02.14 (Patentfield)
- 泉朋子, 今村賢治, 菊井玄一郎, 藤田篤, 佐藤理史. 機能動詞構造判別方法、機能動詞構造正規化方法、それらの装置及びプログラム. JPO. 出願番号/出願日: 特願2009-162845 / 2009.07.09, 公開番号/公開日: 特開2011-018217 / 2011.01.27 (Patentfield)
学位論文
- Doctoral dissertation
- Automatic Generation of Syntactically Well-formed and Semantically Appropriate Paraphrases. Graduate School of Information Science, Nara Institute of Science and Technology (NAIST), Mar., 2005. [Thesis (latest)] (Conferment) (2007.12.17: some small mistakes were corrected.) .
- 修士論文
- 語彙的言い換えに必要な言語知識の部品化と実装. 九州工業大学 大学院情報工学研究科, 2002.03. .
- 学部卒業論文
- テキスト簡単化におけるユーザ適応と多様な言い換えの実現方法. 九州工業大学 情報工学部 知能情報工学科, 2000.03. .
- 高専卒業論文
- ゲーム理論における評価関数の最適化に関する研究. 八代工業高等専門学校 情報電子工学科, 1998.03. .