Bibliography of paraphrasing

This list contains only papers written in English or Japanese.
[Category]
Substring Search:

LabelAuthor(s)TitleBooktitle and etc.pagesyearCategory
[ACLWS, 2005] -ACL2005 Workshop on Empirical Modeling of Semantic Equivalence and EntailmentACL Anthology-20051
[Abe et al., 2008a] Shuya Abe, Kentaro Inui, and Yuji MatsumotoAcquiring Event Relation Knowledge by Learning Cooccurrencepatterns and Fertilizing Cooccurrence Samples with Verbal NounsIn Proceedings of the 3rd International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP)497-50420087.d, 7.i
[Abe et al., 2008b] Shuya Abe, Kentaro Inui, and Yuji MatsumotoTwo-phased Event Relation Acquisition: Coupling the Relation-oriented and Argument-oriented ApproachesIn Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics (COLING)1-820087.d, 7.i
[Abeille et al., 1990] Anne Abeille, Yves Schabes, and Aravind K. JoshiUsing Lexicalized TAGs for Machine TranslationIn Proceedings of the 13th International Conference on Computational Linguistics (COLING), Vol. 31-619906.b
[Allan et al., 1998] James Allan, Jaime Carbonell, George Doddington, Jonathan Yamron, and Yiming YangTopic Detection and Tracking Pilot Study: Final ReportIn Proceedings of the Broadcast News Understanding and Transcription Workshop194-218199812
[Allen et al., 2000] Jeffery Allen and Christopher HoganToward the Development of a Postediting Module for Raw Machine Translation OutputIn Proceedings of the 3rd International Workshop on Controlled Language Applications (CLAW)62-7120006.c, 8.e
[Androutsopoulos and Malakasiotis, 2010] Ion Androutsopoulos and Prodromos MalakasiotisA Survey of Paraphrasing and Textual Entailment MethodsJournal of Artificial Intelligence Research, Vol. 38135-18720102
[Anick and Tipirneni, 1999] Peter G. Anick and Suresh TipirneniThe Paraphrase Search Assistant: Terminological Feedback for Iterative Information SeekingIn Proceedings of the 22nd Annual International ACM Conference on Research and Development in Information Retrieval (SIGIR)153-15919998.f
[Apidianaki et al., 2014] Marianna Apidianaki, Emilia Verzeni, and Diana McCarthySemantic Clustering of Pivot ParaphrasesIn Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC)4270-42752014 
[Apidianaki, 2014] Marianna ApidianakiMeasuring the Adequacy of Cross-lingual Paraphrases in a Machine Translation SettingIn Proceedings of the 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING), Posters63-7220148.e
[Aziz and Specia, 2013] Wilker Aziz and Lucia SpeciaMultilingual WSD-like Constraints for Paraphrase ExtractionIn Proceedings of the 17th Conference on Computational Natural Language Learning (CoNLL)202-21120137.d
[Baldwin and Tanaka, 2000] Timothy Baldwin and Hozumi TanakaVerb Alternations and Japanese - How, What and Where?In Proceedings of the 14th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC)3-14200010.b
[Baldwin et al., 2001] Timothy Baldwin, Francis Bond, and Kentaro OguraDictionary-driven Analysis of Japanese Verbal Alternations言語処理学会第7回年次大会発表論文集281-284200110.b
[Bangalore and Ranbow, 2000] Srinivas Bangalore and Owen RambowCorpus-based Lexical Choice in Natural Language GenerationIn Proceedings of the 38th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)464-471200010.c
[Bannard and Callison-Burch, 2005] Colin Bannard and Chris Callison-BurchParaphrasing with Bilingual Parallel CorporaIn Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)597-60420057.d
[Bar-Haim et al., 2009] Roy Bar-Haim, Jonathan Berant, and Ido DaganA Compact Forest for Scalable Inference over Entailment and Paraphrase RulesIn Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)1056-10652009 
[Barančíková, 2014] Petra BarančíkováParmesan: Meteor without Paraphrases with Paraphrased ReferencesIn Proceedings of the 9th Workshop on Statistical Machine Translation (WMT)355-36120148.j
[Barnard et al., 1995] David T. Barnard, Gwen Clarke, and Nicholas DuncanTree-to-tree Correction for Document TreesTechnical Report 95-372, Queen's University-1995 
[Barzilay and Lee, 2002] Regina Barzilay and Lillian LeeBootstrapping Lexical Choice via Multiple-sequence AlignmentIn Proceedings of the 2002 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)164-17120027.d
[Barzilay and Lee, 2003a] Regina Barzilay and Lillian LeeLearning to Paraphrase: An Unsupervised Approach Using Multiple-sequence AlignmentIn Proceedings of the Human Language Technology Conference and the 3rd Meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)16-2320037.d
[Barzilay and McKeown, 2001] Regina Barzilay and Kathleen R. McKeownExtracting Paraphrases from a Parallel CorpusIn Proceedings of the 39th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)50-5720017.d
[Barzilay et al., 1999] Regina Barzilay, Kathleen R. McKeown, and Michael ElhadadInformation Fusion in the Context of Multi-document SummarizationIn Proceedings of the 37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)550-55719998.a
[Barzilay, 2003c] Regina BarzilayInformation Fusion for Multidocument Summarization: Paraphrasing and GenerationPh.D. Thesis, Columbia University-20037.d, 8.a, 10.c
[Basili et al., 2007] Roberto Basili, Diego De Cao, Paolo Marocco, and Marco PennacchiottiLearning Selectional Preferences for Entailment or Paraphrasing RulesIn Proceedings of International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP) 20077.d
[Beale et al., 1998] Stephen Beale, Sergei Nirenburg, Evelyne Viegas, and Leo WannerDe-constraining Text GenerationIn Proceedings of the 9th International Workshop on Natural Language Generation (INLG)48-5719986.a, 10.c
[Bernth, 1998] Arendse BernthEasyEnglish: Preprocessing for MTIn Proceedings of the 2nd International Workshop on Controlled Language Applications (CLAW)30-4119986.c
[Bernth, 2000] Arendse BernthEasyEnglish: Grammar Checking for Non-native SpeakersIn Proceedings of the 3rd International Workshop on Controlled Language Applications (CLAW)33-4220006.c
[Bhagat and Hovy, 2013] Rahul Bhagat and Eduard HovySquibs: What Is a Paraphrase?Computational Linguistics, Vol. 39, No. 3463-47220135
[Bhagat and Ravichandran, 2008] Rahul Bhagat and Deepak RavichandranLarge Scale Acquisition of Paraphrases for Learning Surface PatternsIn Proceedings of the 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)161-17020087.d
[Bhagat et al., 2007] Rahul Bhagat, Patrick Pantel, and Eduard HovyLEDIR: An Unsupervised Algorithm for Learning Directionality of Inference RulesIn Proceedings of the 2007 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)161-17020077.i
[Bollegala et al., 2009] Danushka Bollegala, Yutaka Matsuo, and Mitsuru IshizukaMeasuring the Similarity between Implicit Semantic Relations from the WebIn Proceedings of the 18th World Wide Web Conference (WWW)651-6602009 
[Bolshakov and Gelbukh, 2004] Igor A. Bolshakov and Alexander GelbukhSynonymous Paraphrasing Using WordNet and InternetIn Proceedings of the 9th International Conference on Applications of Natural Languages to Information Systems (LNCS-3136)312-32320048.d, 8.h
[Bond et al., 2008] Francis Bond, Eric Nichols, Darren Scott Appling, and Michael PaulImproving Statistical Machine Translation by Paraphrasing the Training DataIn Proceedings of the 2008 International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT)150-15720088.e
[Bouamor et al., 2010] Houda Bouamor, Aurélien Max, and Anne VilnatComparison of Paraphrase Acquisition Techniques on Sentential ParaphrasesIn Proceedings of the 7th International Conference on Natural Language Processing (IceTAL)67-7820107.d
[Bouamor et al., 2011a] Houda Bouamor, Aurélien Max, and Anne VilnatMonolingual Alignment by Edit Rate Computation on Sentential Paraphrase PairsIn Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), short papers395-4002011 
[Bouamor et al., 2011b] Houda Bouamor, Aurélien Max, Gabriel Illouz, and Anne VilnatWeb-based Validation for Contextual Targeted Paraphrasing[Text-To-Text, 2011]10-192011 
[Bouamor et al., 2012a] Houda Bouamor, Aurélien Max, and Anne VilnatValidation of Sub-sentential Paraphrases Acquired from Parallel Monolingual CorporaIn Proceedings of the 13th Conference of the European Chapter of the Association for computational Linguistics (EACL) 20127.d
[Bouamor et al., 2012b] Houda Bouamor, Aurélien Max, Gabriel Illouz, and Anne VilnatA contrastive review of paraphrase acquisition techniquesIn Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) 20127.d
[Bouamor et al., 2013] Houda Bouamor, Aurélien Max, and Anne VilnatMultitechnique Paraphrase Alignment: A Contribution to Pinpointing Sub-sentential ParaphrasesACM Transactions on Intelligent Systems and Technology (Special Issue on Paraphrasing), Vol. 4, No. 3, Article 441-272013 
[Brockett and Dolan, 2005] Chris Brockett and William B. DolanSupport Vector Machines for Paraphrase Identification and Corpus Construction[IWP, 2005]1-820057.a
[Brun and Hagége, 2003] Caroline Brun and Caroline HagégeNormalization and Paraphrasing Using Symbolic Methods[IWP, 2003]41-4820036.i, 8.f
[Burrows et al., 2013] Steven Burrows, Martin Potthast, and Benno SteinParaphrase Acquisition via Crowdsourcing and Machine LearningACM Transactions on Intelligent Systems and Technology , Vol. 4, No. 3, Article 431-212013 
[Buzek et al., 2010] Olivia Buzek, Philip Resnik, and Benjamin B. BedersonError Driven Paraphrase Annotation using Mechanical TurkIn Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop on Creating Speech and Language Data with Amazon's Mechanical Turk217-22120108.e
[Callison-Burch et al., 2006] Chris Callison-Burch, Philipp Koehn, and Miles OsborneImproved Statistical Machine Translation Using ParaphrasesIn Proceedings of the 2006 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)17-2420067.d, 8.e
[Callison-Burch et al., 2008] Chris Callison-Burch, Trevor Cohn, and Mirella LapataParaMetric: An Automatic Evaluation Metric for ParaphrasingIn Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics (COLING)97-10420089
[Callison-Burch, 2007] Chris Callison-BurchParaphrasing and TranslationPh.D. Thesis, University of Edinburgh-20077.d, 8.j
[Callison-Burch, 2008] Chris Callison-BurchSyntactic Constraints on Paraphrases Extracted from Parallel CorporaIn Proceedings of the 2008 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)196-20520086.a, 7.d
[Canning and Taito, 1999] Yvonne Canning and John TaitSyntactic Simplification of Newspaper Text for Aphasic ReadersIn Proceedings of the SIGIR Workshop on Customised Information Delivery, PSET - Practical Simplification of English Text6-1119998.c
[Carl and Way, 2003] Michael Carl and Andy WayRecent advances in example-based machine translationKluwer Academic Publishers-200312
[Carroll et al., 1998] John Carroll, Guido Minnen, Yvonne Canning, Siobhan Devlin, and John TaitPractical Simplification of English Newspaper Text to Assist Aphasic ReadersIn Proceedings of the AAAI Workshop on Integrating Artificial Intelligence and Assistive Technology-19988.c
[Cawsey, 1993] Alison CawseyExplanation and interactionThe MIT Press-199310.c
[Chan et al., 2011] Tsz Ping Chan, Chris Callison-Burch, and Benjamin VanDurmeReranking Bilingually Extracted Paraphrases Using Monolingual Distributional SimilarityIn Proceedings of the Workshop on Geometrical Models of Natual Language Semantics (GEMS)33-4220117.d
[Chandrasekar et al., 1996] Raman Chandrasekar, Christine Doran and Srinivas BangaloreMotivations and Methods for Text SimplificationIn Proceedings of the 16th International Conference on Computational Linguistics (COLING)1041-104419968.c
[Chang and Clark, 2010] Ching-Yun Chang and Stephen ClarkLinguistic Steganography Using Automatically Generated ParaphrasesIn Proceedings of the 2010 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)591-59920108.h
[Chen and Dolan, 2011] David L. Chen and William B. DolanCollecting Highly Parallel Data for Paraphrase EvaluationIn Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)190-20020117.a, 9
[Chevelu et al., 2009a] Jonathan Chevelu, Thomas Lavergne, Yves Lepage, and Thierry MoudencIntroduction of a New Paraphrase Generation Tools Based on Monte-carlo SamplingIn Proceedings of the 47th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing (ACL-IJCNLP), short papers249-2522009 
[Chevelu et al., 2009b] Jonathan Chevelu, Thomas Lavergne, Yves Lepage, and Thierry MoudencTransformation Rules and Monte-Carlo Sampling: A Different Approach for Statistical Paraphrase GenerationIn Proceedings of the 11th Conference of the Pacific Association for Computational Linguistics (PACLING)xxx-xxx20096.f
[Choe and McClosky, 2015] Do Kook Choe and David McCloskyParsing Paraphrases with Joint InferenceIn Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing1223-123320158.k
[Clark, 1992] Eve Vivienne ClarkConventionality and Contrast: Pragmatic Principles with Lexical ConsequencesKittay and Lehrer (Eds.), Frames, fields, and contrasts: New essays in semantic and lexical organization, Lawrence Erlbaum Associates171-188199212
[Cohn et al., 2008] Trevor Cohn, Chris Callison-Burch, and Mirella LapataConstructing Corpora for the Development and Evaluation of Paraphrase SystemsComputational Linguistics, Vol. 34, No. 4597-61420087.a, 9
[Culicover, 1968] Peter W. CulicoverParaphrase Generation and Information Retrieval from Stored TextMechanical Translation and Computational Linguistics, Vol. 11, No. 1-278-8819688.f
[Dagan et al., 2006] Ido Dagan, Oren Glickman, Alfio Gliozzo, Efrat Marmorshtein, and Carlo StrapparavaDirect Word Sense Matching for Lexical SubstitutionIn Proceedings of the 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 21st International Conference on Computational Linguistics (ACL-COLING)449-45620067.i
[Dahlmeier and Ng, 2011] Daniel Dahlmeier and Hwee Tou NgCorrecting Semantic Collocation Errors with L1-induced ParaphrasesIn Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)107-1172011 
[Das and Smith, 2009] Dipanjan Das and Noah SmithParaphrase Identification as Probabilistic Quasi-synchronous RecognitionIn Proceedings of the 47th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing (ACL-IJCNLP)468-47620096.a
[De Saeger et al., 2009] Stijn De Saeger, Kentaro Torisawa, Jun'ichi Kazama, Kow Kuroda, and Masaki MurataLarge Scale Relation Acquisition Using Class Dependent PatternsIn Proceedings of the 2009 9th IEEE International Conference on Data Mining (ICDM)764-76920097.d
[Deléger and Zweigenbaum, 2008] Louise Deléger and Pierre ZweigenbaumParaphrase Acquisition from Comparable Medical Corpora of Specialized and Lay TextsIn Proceedings of the Annual Symposium of American Medical Informatics Association (AMIA)146-1502008 
[Demir et al., 2012] Seniz Demir, Ilknur Durgar El-Kahlout, Erdem Unal, and Hamza KayaTurkish Paraphrase CorpusIn Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) 20127.a
[Demir et al., 2013] Seniz Demir, Ilknur Durgar El-Kahlout, and Erdem UnalA Case Study Towards Turkish Paraphrase AlignmentIn Proceedings of the 14th European Workshop on Natural Language Generation (EWNLG)188-1922013 
[Denkowski and Lavie, 2011] Michael Denkowski and Alon LavieMeteor 1.3: Automatic Metric for Reliable Optimization and Evaluation fo Machine Translation SystemsIn Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation (WMT)85-9120118.j
[Dolan and Brockett, 2005] William B. Dolan and Chris BrockettAutomatically Constructing a Corpus of Sentential Paraphrases[IWP, 2005]9-1620057.a
[Dolan et al., 2004] Bill Dolan, Chris Quirk, and Chris BrockettUnsupervised Construction of Large Paraphrase Corpora: Exploiting Massively Parallel News SourcesIn Proceedings of the 20th International Conference on Computational Linguistics (COLING)350-35620047.a, 7.d
[Dorna et al., 1998] Michael Dorna, Anette Frank, Josef van Genabith, and Martin C. EmeleSyntactic and Semantic Transfer with F-structuresIn Proceedings of the 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 17th International Conference on Computational Linguistics (ACL-COLING)341-347199810.a
[Dorr et al., 2004] Bonnie J. Dorr, Rebecca Green, Lori Levin, Owen Rambow, David Farwell, Nizar Habash, Stephen Helmreich, Eduard Hovy, Keith J. Miller, Teruko Mitamura, Florence Reeder, and Advaith SiddharthanSemantic Annotation and Lexico-syntactic ParaphraseIn Proceedings of the LREC Workshop on Building Lexical Resources from Semantically Annotated Corpora47-5220045, 6.e, 6.i
[Dras, 1997] Mark DrasRepresenting Paraphrases Using Synchronous Tree Adjoining GrammarsIn Proceedings of the 1997 Australasian NLP Summer Workshop17-2419976.b
[Dras, 1999a] Mark DrasTree Adjoining Grammar and the Reluctant Paraphrasing of TextPh.D. Thesis, Macquarie University, Australia-19996.b, 5
[Dras, 1999b] Mark DrasA Meta-level Grammar: Redefining Synchronous TAG for Translation and ParaphraseIn Proceedings of the 37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)80-8819996.b
[Dreyer and Marcu, 2012] Markus Dreyer and Daniel MarcuHyTER: Meaning-Equivalent Semantics for Translation EvaluationIn Proceedings of the 2012 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT)162-17120128.j
[Du et al., 2010] Jinhua Du, Jie Jiang, and Andy WayFacilitating Translation Using Source Language Paraphrase LatticesIn Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)410-42920108.e
[Duboue and Chu-Carroll, 2006] Pablo Ariel Duboue and Jennifer Chu-CarrollAnswering the Question You Wish They Had Asked: The Impact of Paraphrasing for Question AnsweringIn Proceedings of the 2006 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL), short papers33-3620066.a, 8.g
[Duclaye et al., 2003] Florence Duclaye, François Yvon, and Olivier CollinLearning Paraphrases to Improve a Question-answering SystemIn Proceedings of the EACL Workshop on Natural Language Processing for Question-Answering35-4120038.g
[Dumais et al., 2002] Susan Dumais, Michele Banko, Eric Brill, Jimmy Lin, and Andrew NgWeb Question Answering: Is More Always Better?In Proceedings of the 25th Annual International ACM Conference on Research and Development in Information Retrieval (SIGIR)291-29820028.g
[Edmonds and Hirst, 2002] Philip Edmonds and Graeme HirstNear-synonymy and Lexical ChoiceComputational Linguistics, Vol. 28, No. 2105-14420026.e
[Edmonds, 1997] Philip EdmondsChoosing the Word Most Typical in Context Using a Lexical Co-occurrence NetworkIn Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 8th European Chapter of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-EACL)24-3119976.e
[Edmonds, 1999] Philip EdmondsSemantic Representations of Near-Synonyms for Automatic Lexical ChoicePh.D. Thesis, University of Toronto-19996.e
[Emele and Dorna, 1998] Martin C. Emele and Michael DornaAmbiguity Preserving Machine Translation Using Packed RepresentationIn Proceedings of the 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 17th International Conference on Computational Linguistics (ACL-COLING)365-371199810.a
[Fader et al., 2013] Anthony Fader, Luke Zettlemoyer, and Oren EtzioniParaphrase-Driven Learning for Open Question AnsweringIn Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)1608-161820138.g
[Feng, 2009] Lijun FengAutomatic Readability Assessment for People with Intellectual DisabilitiesACM SIGACCESS Accessibility and Computing, Newsletter, Issue 9384-9120098.c, 8.d
[Fernando and Stevenson, 2008] Samuel Fernando and Mark StevensonA Semantic Similarity Approach to Paraphrase DetectionComputational Linguistics UK (CLUK) 11th Annual Research Colloquium 20086.a
[Finch et al., 2004] Andrew Finch, Taro Watanabe, Yasuhiro Akiba, and Eiichiro SumitaParaphrasing as Machine Translation自然言語処理, Vol. 11, No. 587-11120046.a, 8.e
[Finch et al., 2005] Andrew Finch, Young-Sook Hwang, and Eiichiro SumitaUsing Machine Translation Evaluation Techniques to Determine Sentence-level Semantic Equivalence[IWP, 2005]17-2420056.f
[Fujita and Carpuat, 2013] Atsushi Fujita and Marine CarpuatFUN-NRC: Paraphrase-augmented Phrase-based SMT Systems for NTCIR-10 Patent MTIn Proceedings of the 10th NTCIR Conference327-33420138.e
[Fujita and Inui, 2005] Atsushi Fujita and Kentaro InuiA Class-oriented Approach to Building a Paraphrase Corpus[IWP, 2005]25-3220057.a
[Fujita and Isabelle, 2015] Atsushi Fujita and Pierre IsabelleExpanding Paraphrase Lexicons by Exploiting Lexical VariantsIn Proceedings of the 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT)630-64020157.d, 7.g
[Fujita and Sato, 2008a] Atsushi Fujita and Satoshi SatoComputing Paraphrasability of Syntactic Variants Using Web SnippetsIn Proceedings of the 3rd International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP)537-54420086.f, 7.d
[Fujita and Sato, 2008b] Atsushi Fujita and Satoshi SatoA Probabilistic Model for Measuring Grammaticality and Similarity of Automatically Generated Paraphrases of Predicate PhrasesIn Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics (COLING)225-23220086.f, 7.d
[Fujita and Sato, 2010] Atsushi Fujita and Satoshi SatoMeasuring the Appropriateness of Automatically Generated Phrasal Paraphrases自然言語処理, Vol. 17, No. 1183-21920106.f, 7.d
[Fujita et al., 2004a] Atsushi Fujita, Kentaro Inui, and Yuji MatsumotoDetection of Incorrect Case Assignments in Automatically Generated Paraphrases of Japanese SentencesIn Proceedings of the 1st International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP)14-2120046.g
[Fujita et al., 2004b] Atsushi Fujita, Kentaro Furihata, Kentaro Inui, Yuji Matsumoto, and Koichi TakeuchiParaphrasing of Japanese Light-verb Constructions Based on Lexical Conceptual StructureIn Proceedings of the ACL Workshop on Multiword Expressions: Integrating Processing9-1620046.d
[Fujita et al., 2005] Atsushi Fujita, Kentaro Inui, and Yuji MatsumotoExploiting Lexical Conceptual Structure for Paraphrase GenerationIn Proceedings of the 2nd International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP)908-91920056.d, 6.e
[Fujita et al., 2006] Atsushi Fujita, Naruaki Masuno, Satoshi Sato, and Takehito UtsuroAdjective-to-verb Paraphrasing in Japanese Based on Lexical Constraints of VerbsIn Proceedings of the 4th International Natural Language Generation Conference (INLG)41-4320066.d, 6.e
[Fujita et al., 2007] Atsushi Fujita, Shuhei Kato, Naoki Kato, and Satoshi SatoA Compositional Approach toward Dynamic Phrasal ThesaurusIn Proceedings of the ACL-PASCAL Workshop on Textual Entailment and Paraphrasing (WTEP)151-15820076.a, 7.d
[Fujita et al., 2012] Atsushi Fujita, Pierre Isabelle, and Roland Kuhn Enlarging Paraphrase Collections through Generalization and InstantiationIn Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning (EMNLP-CoNLL)631-64220127.d
[Fujita, 2005] Atsushi FujitaAutomatic Generation of Syntactically Well-formed and Semantically Appropriate ParaphrasesPh.D. Thesis, Nara Institute of Science and Technology-20055, 6.e, 6.g
[Fukumoto et al., 2002] Junichi Fukumoto, Tsuneaki Kato, and Fumito MasuiQuestion Answering Challenge (QAC): Question Answering Evaluation at NTCIR Workshop 3Working Notes of the 3rd NTCIR Workshop Meeting: QAC11-10200212
[Ganitkevitch and Callison-Burch, 2014] Juri Ganitkevitch and Chris Callison-BurchThe Multilingual Paraphrase DatabaseIn Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC)4276-428320147.d
[Ganitkevitch et al., 2011] Juri Ganitkevitch, Chris Callison-Burch, Courtney Napoles, and Benjamin Van DurmeLearning Sentential Paraphrases from Bilingual Parallel Corpora for Text-to-Text GenerationIn Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)1168-117920118.a
[Ganitkevitch et al., 2012] Juri Ganitkevitch, Benjamin Van Durme, and Chris Callison-BurchMonolingual Distributional Similarity for Text-to-Text GenerationIn Proceedings of the 1st Joint Conference on Lexical and Computational Semantics (*SEM),256-26420127.d
[Ganitkevitch et al., 2013] Juri Ganitkevitch, Benjamin Van Durme, and Chris Callison-BurchPPDB: The Paraphrase DatabaseIn Proceedings of the 2013 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT)758-76420137.d
[Geffet and Dagan, 2005] Maayan Geffet and Ido DaganThe Distributional Inclusion Hypotheses and Lexical EntailmentIn Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)107-11420057.i
[Glickman and Dagan, 2003] Oren Glickman and Ido DaganIdentifying Lexical Paraphrases from a Single Corpus: A Case Study for VerbsIn Proceedings of International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP)xxx-xxx20037.d
[Glickman and Dagan, 2004] Oren Glickman and Ido DaganAcquiring Lexical Paraphrases from a Single CorpusThe PASCAL recognizing textual entailment challengexxx-xxx20047.i
[Glickman et al., 2006] Oren Glickman, Eyal Shnarch, and Ido DaganLexical Reference: A Semantic Matching SubtaskIn Proceedings of the 2006 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)172-17920067.i
[Glickman, 2006] Oren GlickmanApplied Textual EntailmentPh.D. Thesis, Bar Ilan University-20067.i
[Grycner and Weikum, 2014] Adam Grycner and Gerhard WeikumHARPY: Hypernyms and Alignment of Relational ParaphrasesIn Proceedings of the 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING) 2014 
[Gupta and Orasan, 2014] Rohit Gupta, and Constantin OrasanIncorporating Paraphrasing in Translation Memory Matching and RetrievalIn Proceedings of the 17th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT) 20148.e
[Hagiwara et al., 2006] Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, and Katsuhiko ToyamaSelection of Effective Contextual Information for Automatic Synonym AcquisitionIn Proceedings of the 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 21st International Conference on Computational Linguistics (ACL-COLING)353-36020067.d
[Hagiwara et al., 2008] Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, and Katsuhiko ToyamaContext Feature Selection for Distributional SimilarityIn Proceedings of the 3rd International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP)553-56020087.d
[Hallett and Scott, 2005] Catalina Hallett and Donia ScottStructural Variation in Generated Health Reports[IWP, 2005]33-402005 
[Halliday, 94] Michael Alexander Kirkwood Halliday[An introduction to functional grammar (second edition),]Edward Arnold-19946.e
[Harris, 1981] Zellig HarrisCo-occurrence and Transformation in Linguistic StructureHiz (Ed.) Papers on Syntax, D. Reidel Publishing Company143-210198112
[Hashimoto et al., 2011] Chikara Hashimoto, Kentaro Torisawa, Stijn De Saeger, Jun'ichi Kazama, and Sadao KurohashiExtracting Paraphrases from Definition Sentences on the WebIn Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)1087-109720117.a, 7.d, 7.e
[He et al., 2011] Wei He, Shiqi Zhao, Haifeng Wang, and Ting LiuEnriching SMT Training Data via ParaphrasingIn Proceedings of the 5th International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP)803-81020118.e
[He et al., 2012] Wei He, Hua Wu, Haifeng Wang, and Ting LiuImprove SMT Quality with Automatically Extracted Paraphrase RulesIn Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)979-98720128.e
[Heilman and Smith, 2010] Michael Heilman and Noah A. SmithTree Edit Models for Recognizing Textual Entailments, Paraphrases, and Answers to QuestionsIn Proceedings of the 2010 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)1011-10192010 
[Hermjakob et al., 2002] Ulf Hermjakob, Abdessamad Echibahi, and Daniel MarcuNatural Language Based Reformulation Resource and Web Exploitation for Question AnsweringIn Proceedings of the 11th Text Retrieval Conference (TREC)-20028.g
[Higashinaka and Nagao, 2002] Ryuichiro Higashinaka and Katashi NagaoInteractive Paraphrasing Based on Linguistic AnnotationIn Proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguistics (COLING)1218-122220028.k
[Hirao et al., 2005] Ttsutomu Hirao, Manabu Okumura, and Hideki IsozakiKernel-based Approach for Automatic Evaluation of Natural Language Generation Technologies: Application to Automatic SummarizationIn Proceedings of Human Language Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (HLT/EMNLP)145-15220058.a, 8.j
[Hirst, 2003] Graeme HirstParaphrasing Paraphrased[IWP, 2003]Invited talk20032
[Ho et al, 2014] ChukFong Ho, Masrah Azrifah Azmi Murad, Shyamala Doraisamy, and Rabiah Abdul KadirExtracting Lexical and Phrasal Paraphrases: A Review of the LiteratureArtificial Intelligence Review, Vol. 42, No. 4851-89420142
[Hovy, 1988] Eduard H. HovyGenerating natural language under pragmatic constraintsLawrence Erlbaum Associates-198812
[Huang and Fiedler, 1996] Xiaorong Huang and Armin FiedlerParaphrasing and Aggregating Argumentative Text Using Text StructureIn Proceedings of the 8th International Workshop on Natural Language Generation (INLG)21-3019966.a
[Huijsen, 1998] Willem-Olaf HuijsenControlled Language: An IntroductionIn Proceedings of the 2nd International Workshop on Controlled Language Applications (CLAW)1-1519986.c
[Hutchinson, 2005a] Ben HutchinsonModelling the Substitutability of Discourse ConnectivesIn Proceedings of the 43rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)149-15620056.e, 6.g
[Hwang et al., 2008] Young-Sook Hwang, Young-Kil Kim, and Sangkyu ParkParaphrasing Depending on Bilingual Context toward Generalization of Translation KnowledgeIn Proceedings of the 3rd International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP)327-33420087.c, 7.d
[IWP, 2003] -The 2nd International Workshop on Paraphrasing: Paraphrase Acquisition and Applications (IWP2003)ACL Anthology-20031
[IWP, 2005] -The 3rd International Workshop on Paraphrasing (IWP2005)ACL Anthology-20051
[Ibrahim et al., 2003] Ali Ibrahim, Boris Katz, and Jimmy LinExtracting Structural Paraphrases from Aligned Monolingual Corpora[IWP, 2003]57-6420037.d, 8.g
[Ikeda and Yamamoto, 2005] Satoshi Ikeda and Kazuhide YamamotoTransforming a Sentence End into News Headline Style[IWP, 2005]41-4820058.a
[Inkpen and Hirst, 2001] Diana Inkpen and Graeme HirstBuilding a Lexical Knowledge-base of Near-synonym DifferencesIn Proceedings of the NAACL Workshop on WordNet and Other Lexical Resources: Applications, Extensions and Customizations47-5220016.e
[Inkpen and Hirst, 2006] Diana Inkpen and Graeme HirstBuilding and Using a Lexical Knowledge-base of Near-synonym DifferencesComputational Linguistics, Vol. 32, No. 2223-26220066.e
[Inkpen et al., 2004] Diana Zaiu Inkpen, Olga Feiguina, and Graeme HirstGenerating More-positive and More-negative TextIn Proceedings of the Workshop on Attitude and Affect in Text, AAAI 2004 Spring Symposium83-8920046.e
[Inkpen, 2003] Diana InkpenBuilding a Lexical Knowledge-base of Near-synonym DifferencesPh.D. Thesis, University of Toronto-20036.e
[Inkpen, 2007] Diana InkpenA Statistical Model for Near-synonym ChoiceACM Transactions of Speech and Language Processing, Vol.4, No.11-1720077.d
[Inui and Nogami, 2001] Kentaro Inui and Masaru NogamiA Paraphrase-based Exploration of Cohesiveness CriteriaIn Proceedings of the 8th European Workshop on Natural Language Generation (EWNLG)101-110200110.c
[Inui and Yamamoto, 2001b] Kentaro Inui and Satomi YamamotoCorpus-based Acquisition of Sentence Readability Ranking Models for Deaf PeopleIn Proceedings of the 6th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium (NLPRS)159-16620018.i
[Inui et al., 2003a] Kentaro Inui, Atsushi Fujita, Tetsuro Takahashi, Ryu Iida, and Tomoya IwakuraText Simplification for Reading Assistance: A Project Note[IWP, 2003]9-1620038.c
[Inui et al., 2003b] Hiroko Inui, Masao Utiyama, and Hitoshi IsaharaCriterion for Judging Request Intention in Response Texts of Open-ended Questionnaires[IWP, 2003]49-5620038.k
[Iordanskaja et al., 1991] Lidija Iordanskaja, Richard Kittredge, and Alain PolguèreLexical Selection and Paraphrase in a Meaning-text Generation ModelParis, Swartout, Mann (Eds.) Natural language generation in artificial intelligence and computational linguistics, Kluwer Academic Press293-312199110.d
[Iordanskaja et al., 1992] Lidija Iordanskaja, Myunhee Kim, Richard Kittredge, Benoit Lavoie, and Alain PolguèreGeneration of Extended Bilingual Statistical ReportsIn Proceedings of the 14th International Conference on Computational Linguistics (COLING)1019-1023199210.d
[Iordanskaja et al., 1996] Lidija Iordanskaja, Myunghee Kim, and Alain PolguèreSome Procedural Problems in the Implementation of Lexical Functions for Text GenerationWanner (Ed.) Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing, John Benjamin Publishing Company279-297199610.d
[Islam and Inkpen, 2007] Aminul Islam and Diana InkpenSemantic Similarity of Short TextsIn Proceedings of the International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP)291-29720076.a
[Izumi et al., 2010] Tomoko Izumi, Kenji Imamura, Genichiro Kikui, Atsushi Fujita, and Satoshi SatoParaphrasing Japanese Light Verb Constructions: Towards the Normalization of Complex PredicatesIn Proceedings of the 23rd International Conference on the Computer Processing of Oriental Languages (ICCPOL)55-6220106.d
[Izumi et al., 2013] Tomoko Izumi, Kenji Imamura, Taichi Asami, Kuniko Saito, Genichiro Kikui, and Satoshi SatoNormalizing Complex Functional Expressions in Japanese Predicates: Linguistically-directed Rule-based Paraphrasing and Its ApplicationACM Transactions on Asian Language Information Processing, Vol. 12, No. 3, Article 111-2020136.d
[Jacquemin et al., 1997] Christian Jacquemin, Judith L. Klavans, and Evelyne TzoukermannExpansion of Multi-word Terms for Indexing and Retrieval Using Morphology and SyntaxIn Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 8th European Chapter of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL-EACL)24-3119977.b, 8.f
[Jacquemin, 1999] Christian JacqueminSyntagmatic and Paradigmatic Representations of Term VariationIn Proceedings of the 37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)341-34819997.b, 8.f
[Jiang et al., 2011] Jie Jiang, Jinhua Du, and Andy WayIncorporating Source-Language Paraphrases into Phrase-Based SMT with Confusion NetworksIn Proceedings of Fifth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation (SSST)31-4020118.e
[Jing and McKeown, 2000] Hongyan Jing and Kathleen R. McKeownCut and Paste Based Text SummarizationIn Proceedings of the 1st Meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (NAACL)178-18520008.a
[Kageura et al., 2004] Kyo Kageura, Fuyuki Yoshikane, and Takayuki NozawaParallel Bilingual Paraphrase Rule for Noun Compounds: Concepts and Rules for Exploring Web Language ResourcesIn Proceedings of the 4th Workshop on Asian Language Resources (ALR)54-6120046.h
[Kaji and Kitsuregawa, 2011] Nobuhiro Kaji and Masaru KitsuregawaSplitting Noun Compounds via Monolingual and Bilingual Paraphrases: A Study on Japanese Katakana WordsIn Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)959-96920116.d
[Kaji and Kurohashi, 2004] Nobuhiro Kaji and Sadao KurohashiRecognition and Paraphrasing of Periphrastic and Overlapping Verb PhrasesIn Proceedings of the LREC Workshop on Methodologies and Evaluation of Multiword Units in Real-world Application (MEMURA)24-3020046.d, 7.e
[Kaji and Kurohashi, 2005] Nobuhiro Kaji and Sadao KurohashiLexical Choice via Topic Adaptation for Paraphrasing Written Language to Spoken LanguageIn Proceedings of the 2nd International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP)981-99220056.c
[Kaji et al., 2002] Nobuhiro Kaji, Daisuke Kawahara, Sadao Kurohashi, and Satoshi SatoVerb Paraphrase Based on Case Frame AlignmentIn Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)215-22220027.d, 7.e
[Kaji et al., 2004] Nobuhiro Kaji, Masashi Okamoto, and Sadao KurohashiParaphrasing Predicates from Written Language to Spoken Language Using the WebIn Proceedings of the 2004 Human Language Technology Conference (HLT-NAACL)241-24820046.c
[Kaji, 2005] Nobuhiro KajiParaphrasing Written Language to Spoken LanguagePh.D. Thesis, University of Tokyo-20056.c, 6.d, 7.e
[Kanayama, 2003] Hiroshi KanayamaParaphrasing Rules for Automatic Evaluation of Translation into Japanese[IWP, 2003]88-9320038.e
[Kauchak and Barzilay, 2006] David Kauchak and Regina BarzilayParaphrasing for Automatic EvaluationIn Proceedings of the 2006 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)455-46220066.g, 8.j
[Kay, 1999] Martin KayChart TranslationIn Proceedings of the 7th Machine Translation Summit (MT Summit)9-14199910.a
[Keshtkar and Inkpen, 2010] Fazel Keshtkar and Diana InkpenA Corpus-based Method for Extracting Paraphrases of Emotion TermsIn Proceedings of the NAACL Workshop on Computational Approaches to Analysis and Generation of Emotion in Text35-4420106.d
[Klebanov et al., 2013] Beata Beigman Klebanov, Nitin Madnani, and Jill BursteinUsing Pivot-based Paraphrasing and Sentiment Profiles to Improve a Subjectivity Lexicon for Essay DataTransactions of the Association for Computational Linguistics (TACL), Vol. 199-11020138.k
[Klein, 1965] Sheldon KleinAutomatic Paraphrasing in Essay FormatMechanical Translation and Computational Linguistics, Vol. 8, No. 3-468-831965 
[Knight and Chander, 1994] Kevin Knight and Ishwar ChanderAutomated Postediting of DocumentsIn Proceedings of the 12th National Conference on Artificial Intelligence (AAAI)779-78419948.e
[Knight and Hatzivassiloglou, 1995] Kevin Knight and Vasileios HatzivassiloglouTwo-level, Many-paths GenerationIn Proceedings of the 33rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)252-260199510.c
[Kok and Brockett, 2010] Stanley Kok and Chris BrockettHitting the Right Paraphrases in Good TimeIn Proceedings of the 2010 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)145-15320107.d
[Kondo and Okumura, 1997] Keiko Kondo and Manabu OkumuraSummarization with Dictionary-based ParaphrasingIn Proceedings of the 5th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium (NLPRS)649-65219977.e, 8.a
[Kotlerman et al., 2013] Lili Kotlerman, Nitin Madnani, and Aoife CahillParaQuery: Making Sense of Paraphrase CollectionsIn Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), System Demonstrations145-1502013 
[Kozareva and Montoyo, 2006] Zornitsa Kozareva and Andrés MontoyoParaphrase Identification on the Basis of Supervised Machine Learning TechniquesAdvances in Natural Language Processing: 5th International Conference on NLP (FinTAL)524-53320066.a
[Kozlowski et al., 2003] Raymond Kozlowski and Kathleen F. MaCoy and K. Vijay-ShankerGeneration of Single-sentence Paraphrases from Predicate/argument Structure Using Lexico-grammatical Resources[IWP, 2003]1-820035, 10.c
[Kumaran et al., 2014] A Kumaran, Melissa Densmore, and Shaishav KumarOnline Gaming for Crowd-sourcing Phrase-equivalentsIn Proceedings of the 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING) 2014 
[Kurohashi and Sakai, 1999] Sadao Kurohashi and Yasuyuki SakaiSemantic Analysis of Japanese Noun Phrases: A New Approach to Dictionary-based UnderstandingIn Proceedings of the 37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)481-488199910.e
[Langkilde and Knight, 1998] Irene Langkilde and Kevin KnightGeneration that Exploits Corpus-based Statistical KnowledgeIn Proceedings of the 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 17th International Conference on Computational Linguistics (ACL-COLING)704-710199810.c
[Lapata, 2001] Maria LapataA Corpus-based Account of Regular Polysemy: The Case of Context-sensitive AdjectivesIn Proceedings of the 2nd Meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (NAACL)63-7020016.e
[Lavoie et al., 2000] Benoit Lavoie, Richard Kittredge, Tanya Korelsky, and Owen RambowA Framework for MT and Mutilingual NLG Systems Based on Uniform Lexico-structural ProcessingIn Proceedings of the 6th Applied Natural Language Processing Conference and the 1st Meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (ANLP-NAACL)60-6720006.a
[Lepage and Denoual, 2005a] Yves Lepage and Etienne DenoualAdding Paraphrases of the Same Quality to the C-STAR BTEC言語処理学会第11回年次大会発表論文集1141-114420056.a, 10.a
[Lepage and Denoual, 2005b] Yves Lepage and Etienne DenoualAutomatic Generation of Paraphrases to be Used as Translation References in Objective Evaluation Measures of Machine Translation[IWP, 2005]57-6420056.a, 10.a
[Levin and Rappaport Hovav, 2005] Beth Levin and Malka Rappaport HovavArgument realizationCambridge Press-20054
[Levin, 1993] Beth LevinEnglish verb classes and alternations: a preliminary investigationThe University Chicago Press-19934, 10.b
[Li et al., 2005] Weigang Li, Ting Liu, Yu Zhang, Sheng Li, and Wei HeAutomated Generalization of Phrasal Paraphrases from the Web[IWP, 2005]49-5620056.a
[Lin and Pantel, 2001] Dekang Lin and Patrick PantelDiscovery of Inference Rules for Question AnsweringNatural Language Engineering, Vol. 7, No. 4343-36020017.d
[Lin, 1998a] Dekang LinExtracting Collocations from Text CorporaIn Proceedings of the 1st International Workshop on Computational Terminology (CompuTerm)57-6319987.f
[Lin, 1998b] Dekang LinAutomatic Retrieval and Clustering of Similar WordsIn Proceedings of the 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 17th International Conference on Computational Linguistics (ACL-COLING)768-77419986.f, 7.d
[Liu and Seneff, 2009] Jingjing Liu and Stephanie SeneffReview Sentiment Scoring via a Parse-and-paraphrase ParadigmIn Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)161-16920098.k
[Liu et al., 2010] Chang Liu, Daniel Dahlmeier, and Hwee Tou NgPEM: A Paraphrase Evaluation Metric Exploiting Parallel TextsIn Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)923-93220109
[Ma and McKeown, 2015] Wei-Yun Ma and Kathleen McKeownSystem Combination for Machine Translation through ParaphrasingIn Proceedings of the 2015 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)1053-105820158.e
[Madnani and Dorr, 2010] Nitin Madnani and Bonnie DorrGenerating Phrasal & Sentential Paraphrases: A Survey of Data-Driven MethodsComputational Linguistics, Vol. 36, No. 3341-38720102
[Madnani and Dorr, 2013] Nitin Madnani and Bonnie DorrGenerating Targeted Paraphrases for Improved TranslationACM Transactions on Intelligent Systems and Technology (Special Issue on Paraphrasing), Vol. 4, No. 3, Article 401-2520138.e
[Madnani et al., 2007] Nitin Madnani, Necip Fazil Ayan, Philip Resnik, and Bonnie J. DorrUsing Paraphrases for Parameter Tuning in Statistical Machine TranslationIn Proceedings of the 2nd Workshop on Statistical Machine Translation (WMT)120-12720078.e
[Madnani et al., 2008] Nitin Madnani, Philip Resnik, Bonnie J. Dorr, and Richard SchwartzAre Multiple Reference Translations Necessary? Investigating the Value of Paraphrased Reference Translations in Parameter OptimizationIn Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA)-20088.e
[Madnani et al., 2012] Nitin Madnani, Joel Tetreault, and Martin ChodorowRe-examining Machine Translation Metrics for Paraphrase IdentificationIn Proceedings of the 2012 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT)182-19020126.a, 6.f, 8.j
[Madnani, 2010] Nitin MadnaniThe Circle of Meaning: From Translation to Paraphrasing and BackPh.D. Thesis, Department of Computer Science. University of Maryland College Park-20106.a, 6.g, 8.e, 8.j
[Malakasiotis and Androutsopoulos, 2011] Prodromos Malakasiotis and Ion AndroutsopoulosA Generate and Rank Approach to Sentence ParaphrasingIn Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)96-10620116.a
[Malakasiotis, 2011] Prodromos MalakasiotisParaphrase and Textual Entailment Recognition and GenerationPh.D. Thesis, Athens University of Economics and Business-2011 
[Mani et al., 1999] Inderjeet Mani, Barbara Gates, and Eric BloedornImproving Summaries by Revising ThemIn Proceedings of the 37th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)558-56519998.a
[Marie and Max, 2013] Benjamin Marie and Aurélien MaxA Study in Greedy Oracle Improvement of Translation HypothesesIn Proceedings of the 10th International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT) 20138.e
[Martin et al., 2011] Scott Martin and Michael WhiteCreating Disjunctive Logical Forms from Aligned Sentences for Grammar-Based Paraphrase Generation[Text-To-Text, 2011]74-832011 
[Marton et al., 2009] Yuval Marton, Chris Callison-Burch, and Philip ResnikImproved Statistical Machine Translation Using Monolingually-derived ParaphrasesIn Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)381-39020097.d, 8.e
[Marton et al., 2011] Yuval Marton, Ahmed El Kholy, Nizar HabashFiltering Antonymous, Trend-Contrtasting, and Polarity-Dissimilar Distributional Paraphrases for Improving Statistical Machine TranslationIn Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation (WMT)237-24920117.d, 8.e
[Marton, 2013] Yuval MartonDistributional Phrasal Paraphrase Generation for Statistical Machine TranslationACM Transactions on Intelligent Systems and Technology (Special Issue on Paraphrasing), Vol. 4, No. 3, Article 391-3220137.d, 8.e
[Martzoukos and Monz, 2012] Spyros Martzoukos and Christof MonzPower-Law Distributions for Paraphrases Extracted from Bilingual CorporaIn Proceedings of the 13th Conference of the European Chapter of the Association for computational Linguistics (EACL) 2012 
[Masuda, 2001] Hidetaka Masuda, Daisuke Yasutomi, and Hiroshi NakagawaHow to Transform Tables in HTML for Displaying on Mobile Terminals[NLPRSWS, 2001]29-3620018.k
[Masuyama and Nakagawa, 2005] Takeshi Masuyama and Hiroshi NakagawaWeb-based Acquisition of Japanese Katakana VariantsIn Proceedings of the 28th Annual International ACM Conference on Research and Development in Information Retrieval (SIGIR)338-34420057.g
[Masuyama et al., 2004] Takeshi Masuyama, Satoshi Sekine, and Hiroshi NakagawaAutomatic Construction of Japanese KATAKANA Variant List from Large CorpusIn Proceedings of the 20th International Conference on Computational Linguistics (COLING)1214-121920047.g
[Matsuyoshi and Sato, 2008] Suguru Matsuyoshi and Satoshi SatoAutomatic Paraphrasing of Japanese Functional Expressions Using a Hierarchically Organized DictionaryIn Proceedings of the 3rd International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP)691-69620086.a, 6.f
[Max and Zock, 2008] Aurélien Max and Michael ZockLooking up Phrase Rephrasings via a Pivot LanguageIn Proceedings of the COLING Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon (COGALEX)77-8520088.d
[Max et al., 2012] Aurélien Max, Houda Bouamor, and Anne VilnatGeneralizing Sub-sentential Paraphrase Acquisition across Original Signal Type of Text PairsIn Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning (EMNLP-CoNLL)721-73120127.d
[Max, 2008] Aurélien MaxLocal Rephrasing Suggestions for Supporting the Work of WritersAdvances in Natural Language Processing: 6th International Conference (GoTAL)324-33520088.d
[Max, 2009] Aurélien MaxSub-sentencial Paraphrasing by Contextual Pivot Translation[TextInfer, 2009]18-2620096.a
[Max, 2010] Aurélien MaxExample-based Paraphrasing for Improved Phrase-Based Statistical Machine TranslationIn Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)656-66620106.a, 8.e
[McKeown et al., 1999] Kathleen R. McKeown, Judith L. Klavans, Vasileios Hatzivassiloglou, Regina Barzilay, and Eleazar EskinTowards Multidocument Summarization by Reformulation: Progress and ProspectsIn Proceedings of the 16th National Conference on Artificial Intelligence and 11th Conference on Innovative Applications of Artificial Intelligence (AAAI-IAAI)453-46019998.a
[Mehdad et al., 2010] Yashar Mehdad, Alessandro Moschitti, and Fabio Massimo ZanzottoSyntactic/Semantic Structures for Textual Entailment RecognitionIn Proceedings of the 2010 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)1020-10282010 
[Mel'čuk and Polgère, 1987] Igor Mel'čuk and Alain PolguèreA Formal Lexicon in Meaning-text Theory (or How to Do Lexica with Words)Computational Linguistics, Vol. 13, No. 3-4261-275198710.d
[Mel'čuk, 1996] Igor Mel'čukLexical Functions: A Tool for the Description of Lexical Relations in a LexiconWanner (Ed.) Lexical Functions in Lexicography and Natural Language Processing, John Benjamin Publishing Company37-102199610.d
[Melamed, 2001] I. Dan MelamedEmpirical methods for exploiting parallel textsMIT Press-20017.c
[Menezes and Richardson, 2001] Arul Menezes and Stephen D. RichardsonA Best-first Alignment Algorithm for Automatic Extraction of Transfer Mappings from Bilingual CorporaIn Proceedings of the ACL Workshop on Data-Driven Machine Translation39-4620017.c
[Meteer and Shaked, 1988] Marie Meteer and Varda ShakedStrategies for Effective ParaphrasingIn Proceedings of the 12th International Conference on Computational Linguistics (COLING)431-43619886.a
[Metzler et al., 2011] Donald Metzler, Eduard Hovy, and Chunliang ZhangAn Empirical Evaluation of Data-Driven Paraphrase Generation TechniquesIn Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), short papers546-5512011 
[Meyers et al., 1996] Adam Meyers and Roman Yangarber and Ralph GrishmanAlignment of Shared Forests for Bilingual CorporaIn Proceedings of the 16th International Conference on Computational Linguistics (COLING)460-46519967.c
[Meyers et al., 1998] Adam Meyers, Roman Yangarber, Ralph Grishman, Catherine Macleod, Antonio Moreno-SandovalDeriving Transfer Rules from Dominance-preserving AlignmentsIn Proceedings of the 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 17th International Conference on Computational Linguistics (ACL-COLING)843-84719987.c
[Mihalcea et al., 2006] Rada Mihalcea, Courtney Corley, and Carlo StrapparavaCorpus-based and Knowledge-based Measures of Text Semantic SimilarityIn Proceedings of the National Conference on Artificial Intelligence (AAAI)775-78020066.a
[Miller et al., 1990] George A. Miller, Richard Beckwith, Christiane Fellbaum, Derek Gross, and Katherine MillerIntroduction to WordNet: An On-line Lexical DatabaseInternational Journal of Lexicography, Vol. 3, No. 4235-244199012
[Mitamura and Nyberg, 2001] Teruko Mitamura and Eric NybergAutomatic Rewriting for Controlled Language Translation[NLPRSWS, 2001]1-1220016.c
[Moldovan et al., 2003] Dan Moldovan and Christine Clark and Sanda Harabagiu and Steve MaioranoCOGEX: A Logic Prover for Question AnsweringIn Proceedings of the 2003 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL) 87-9320036.i, 8.g
[Murakami and Nasukawa, 2004] Akiko Murakami and Tetsuya NasukawaTerm Aggregation: Mining Synonymous Expressions Using Personal Stylistic VariationsIn Proceedings of the 20th International Conference on Computational Linguistics (COLING)806-81220047.b
[Murata and Isahara, 2001] Masaki Murata and Hitoshi IsaharaUniversal Model for Paraphrasing: Using Transformation Based on a Defined Criteria[NLPRSWS, 2001]47-5420016.a
[NLPRSWS, 2001] -NLPRS Workshop on Automatic Paraphrasing: Theories and Applications--20011
[Nakov and Ng, 2011] Preslav Nakov and Hwee Tou NgTranslating from Morphologically Complex Languages: A Paraphrase-Based ApproachIn Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)1298-130720118.e
[Nakov, 2008a] Preslav NakovParaphrasing Verbs for Noun Compound InterpretationIn Proceedings of the Workshop on Multiword Expressions (MWE) 20086.d
[Nakov, 2008b] Preslav NakovImproved Statistical Machine Translation Using Monolingual ParaphrasesIn Proceedings of the European Conference on Artificial Intelligence (ECAI)xxx-xxx20088.e
[Nanba and Okumura, 2000] Hidetsugu Nanba and Manabu OkumuraProducing More Readable Extracts by Revising ThemIn Proceedings of the 18th International Conference on Computational Linguistics (COLING)1071-107520008.a
[Napoles et al., 2011] Courtney Napoles, Chris Callison-Burch, Juri Ganitkevitch, and Benjamin Van DurmeParaphrastic Sentence Compression with a Character-based Metric: Tightening without Deletion[Text-To-Text, 2011]84-9020118.a
[Nergi et al., 2012] Matteo Negri, Yashar Mehdad, Alessandro Marchetti, Danilo Giampiccolo, and Luisa BentivogliChinese Whispers: Cooperative Paraphrase AcquisitionIn Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) 2012 
[Nichols et al., 2010] Eric Nichols, Francis Bond, Darren Scott Appling, and Yuji MatsumotoParaphrasing Training Data for Statistical Machine Translation自然言語処理, Vol. 17, No. 3101-12220108.e
[Nyberg and Mitamura, 2000] Eric Nyberg and Teruko MitamuraThe KANTOO Machine Translation EnvironmentIn Proceedings of the Association for Machine Translation in the Americas Conference (AMTA)xxx-xxx20008.e
[Oh et al., 2015] Kyo-Joong Oh, Ho-Jin Choi, Gahgene Gweon, Jeong Heo, and Pum-Mo RyuParaphrase Generation Based on Lexical Knowledge and Features for a Natural Language Question Answering SystemIn Proceedings of the 2nd IEEE International Conference on Big Data and Smart Computing (BigComp)35-3820158.g
[Ohtake and Yamamoto, 2001] Kiyonori Ohtake and Kazuhide YamamotoParaphrasing Honorifics[NLPRSWS, 2001]13-20200110.i
[Ohtake and Yamamoto, 2003] Kiyonori Ohtake and Kazuhide YamamotoApplicability Analysis of Corpus-derived Paraphrases toward Example-based ParaphrasingIn Proceedings of the 17th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC)380-39120036.g
[Ohtake et al., 2004] Kiyonori Ohtake, Youichi Sekiguchi, and Kazuhide YamamotoDetecting Transliterated Orthographic Variants via Two Similarity MetricsIn Proceedings of the 20th International Conference on Computational Linguistics (COLING)709-71520047.g
[Ohtake, 2005] Kiyonori OhtakeEvaluating Contextual Dependency of Paraphrases Using a Latent Variable Model[IWP, 2005]65-7220056.d
[Okamoto et al., 2003] Hiroyuki Okamoto, Kengo Sato, and Hiroaki SaitoPreferential Presentation of Japanese Near-synonyms Using Definition Statements[IWP, 2003]17-2420036.e
[Onishi et al., 2010] Takashi Onishi, Masao Utiyama, and Eiichiro SumitaParaphrase Lattice for Statistical Machine TranslationIn Proceedings of the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), short papers1-520108.e
[Paşca and Dienes, 2005] Marius Paşca and Péter DienesAligning Needles in a Haystack: Paraphrase Acquisition across the WebIn Proceedings of the 2nd International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP)119-13020057.d
[Pakhomov, 2002] Serguei PakhomovSemi-supervised Maximum Entropy Based Approach to Acronym and Abbreviation Normalization in Medical TextsIn Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)160-16720027.d, 7.h
[Pal et al., 2014] Santanu Pal, Pintu Lohar, and Sudip Kumar NaskarRole of Paraphrases in PB-SMTIn Proceedings of the 15th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics (CICLing)242-25320147.d, 8.e
[Pang et al., 2003] Bo Pang, Kevin Knight, and Daniel MarcuSyntax-based Alignment of Multiple Translations: Extracting Paraphrases and Generating New SentencesIn Proceedings of the Human Language Technology Conference and the 3rd Meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)102-10920037.d
[Pantel et al., 2007] Patrick Pantel, Rahul Bhagat, Bonaventura Coppola, Timothy Chklovski, and Eduard HovyISP: Learning Inferential Selectional PreferencesIn Proceedings of Human Language Technologies 2007: The Conference of the North American Chapter of the Linguistics (HLT-NAACL)564-57120076.g, 7.i
[Papineni et al., 2002] Kishore Papineni and Salim Roukos and Todd Ward and Wei-Jing ZhuBLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine TranslationIn Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)311-318200212
[Pavlick and Nenkova, 2015] Ellie Pavlick and Ani NenkovaInducing Lexical Style Properties for Paraphrase and Genre Differentiation In Proceedings of the 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT)218-22420158.k
[Pavlick et al., 2005a] Ellie Pavlick, Johan Bos, Malvina Nissim, Charley Beller, Benjamin Van Durme, and Chris Callison-BurchAdding Semantics to Data-Driven ParaphrasingIn Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing1512-152220156.f, 7.d
[Pavlick et al., 2005b] Ellie Pavlick, Juri Ganitkevitch, Tsz Ping Chan, Xuchen Yao, Benjamin Van Durme, and Chris Callison-BurchDomain-Specific Paraphrase Extraction In Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing (ACL-IJCNLP), short papers57-6120156.j, 7.d
[Pavlick et al., 2005c] Ellie Pavlick, Travis Wolfe, Pushpendre Rastogi, Chris Callison-Burch, Mark Dredze, and Benjamin Van DurmeFrameNet+: Fast Paraphrastic Tripling of FrameNet In Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing (ACL-IJCNLP), short papers408-41320158.k
[Pavlick et al., 2005d] Ellie Pavlick, Pushpendre Rastogi, Juri Ganitkevitch, Benjamin Van Durme, and Chris Callison-BurchPPDB 2.0: Better Paraphrase Ranking, Fine-grained Entailment Relations, Word Embeddings, and Style ClassificationIn Proceedings of the 53rd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 7th International Joint Conference on Natural Language Processing (ACL-IJCNLP), short papers425-43020156.f, 7.d
[Pearce, 2001] Darren PearceSynonymy in Collocation ExtractionIn Proceedings of the NAACL Workshop on WordNet and Other Lexical Resources: Applications, Extensions and Customizations-20016.e
[Pekar, 2006] Viktor PekarAcquisition of Verb Entailment from TextIn Proceedings of the 2006 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)49-5620067.i
[Pereira et al., 1993] Fernando Pereira, Naftali Tishby, and Lillian LeDistributional Clustering of English WordsIn Proceedings of the 31st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)183-19019937.f
[Petrović et al., 2012] Saša Petrović, Miles Osborne, and Victor LavrenkoUsing Paraphrases for Improving First Story Detection in News and TwitterIn Proceedings of the 2012 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT)338-34620128.k
[Poibeau, 2004] Thierry PoibeauAutomatic Extraction of Paraphrastic Phrases from Medium Size CorporaIn Proceedings of the 20th International Conference on Computational Linguistics (COLING)638-64420047.d
[Poon and Domingos, 2009] Hoifung Poon and Pedro DomingosUnsupervised Semantic ParsingIn Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)1-102009 
[Power and Scott, 2005] Richard Power and Donia ScottAutomatic Generation of Large-scale Paraphrases[IWP, 2005]73-7920056.d
[Qiu et al., 2006] Long Qiu, Min-Yen Kan, and Tat-Seng ChuaParaphrase Recognition via Dissimilarity Significance ClassificationIn Proceedings of the 2006 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)18-2620067.d
[Quirk et al., 2004] Chris Quirk, Chris Brockett, and William DolanMonolingual Machine Translation for Paraphrase GenerationIn Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)142-14920046a., 7.a, 7.d
[RTE, 2005] -The 1st Recognising Textual Entailment Challenge (RTE 1)Recognising Textual Entailment Challenge-20057.i
[RTE, 2006] -The 2nd PASCAL Recognising Textual Entailment Challenge (RTE 2)Recognising Textual Entailment Challenge-20067.i
[RWCP, 1998] Real World Computing ProjectRWC テキストデータベース第2版, 岩波国語辞典タグ付き/形態素解析データ第5版--199812
[Radev et al., 2001a] Dragomir R. Radev, Sasha Blair-Goldensohn, and Zhu ZhangExperiments in Single and Multi-document Summarization Using MEADIn Proceedings of the 1st Document Understanding Conference (DUC)-20018.a
[Radev et al., 2001b] Dragomir R. Radev, Hong Qi, Zhiping Zhen, Sasha Blair-Goldensohn, Zhu Zhang, Weiguo Fan, and John PragerMining the Web for Answers to Natural Language QuestionsIn Proceedings of the 10th International ACM Conference on Information and Knowledge Management (CIKM)-20018.g
[Ravichandran and Hovy, 2002] Deepak Ravichandran and Eduard HovyLearning Surface Text Patterns for a Question Answering SystemIn Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)215-22220028.g
[Razmara et al., 2013] Majid Razmara, Maryam Siahbani, Reza Haffari, and Anoop SarkarGraph Propagation for Paraphrasing Out-of-Vocabulary Words in Statistical Machine TranslationIn Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)1105-111520138.e
[Recasens and Vila, 2010] Marta Recasens and Marta VilaSquibs: On Paraphrase and CoreferenceComputational Linguistics, Vol. 36, No. 4639-64720104
[Regneri and Wang, 2012] Michaela Regneri and Rui Wang Using Discourse Information for Paraphrase ExtractionIn Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning (EMNLP-CoNLL)916-92720127.d
[Regneri et al., 2014] Michaela Regneri, Rui Wang, and Manfred PinkalAligning Predicate-Argument Structures for Paraphrase Fragment ExtractionIn Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC)4300-430720147.d
[Resnik et al., 2010] Philip Resnik, Olivia Buzek, Chang Hu, Yakov Kronrod, Alex Quinn, and Benjamin B. BedersonImproving Translation via Targeted ParaphrasingIn Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)127-13720108.e
[Resnik et al., 2013] Philip Resnik, Olivia Buzek, Yakov Kronrod, Chang Hu, Alexander J. Quinn, and Benjamin B. BedersonUsing Targeted Paraphrasing and Monolingual Crowdsourcing to Improve TranslationACM Transactions on Intelligent Systems and Technology (Special Issue on Paraphrasing), Vol. 4, No. 3, Article 381-212013 
[Rinaldi et al., 2003] Fabio Rinaldi, James Dowdall, Kaarel Kaljurand, Michael Hess, and Diego MollàExploiting Paraphrases in a Question Answering System[IWP, 2003]25-3220038.g
[Robin, 1996] Jacques Robin and Kathleen McKeownEmpirically Designing and Evaluating a New Revision-Based Model for Summary GenerationArtificial Intelligence, Vol. 85, No. 1-2135-17919968.a, 10.c
[Romano et al., 2006] Lorenza Romano, Milen Kouylekov, Idan Szpektor, Ido Dagan, and Alberto LavelliInvestigating a Generic Paraphrase-based Approach for Relation ExtractionIn Proceedings of the 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL)409-41620067.b
[Rus et al., 2008] Vasile Rus, Philip M. McCarthy, Mihai C. Lintean, Danielle S. McNamara, and Arthur C. GraesserParaphrase Identification with Lexico-syntactic Graph SubsumptionIn Proceedings of the 21st International Florida Artificial Intelligence Research Society Conference (FLAIRS)201-20620086.a
[Rus et al., 2014] Vasile Rus, Rajendra Banjade, and Mihai LinteanOn Paraphrase Identification CorporaIn Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC)2422-24292014 
[Sakamoto et al., 2009] Akiko Sakamoto, Taiji Nagasaka, Takehito Utsuro, and Suguru MatsuyoshiIdentifying and Utilizing the Class of Monosemous Japanese Functional Expressions in Machine TranslationIn Proceedings of the 23rd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC23)803-81020098.e
[Salloum and Habash, 2011] Wael Salloum and Nizar HabashDialectal to Standard Arabic Paraphrasing to Improve Arabic-English Statistical Machine TranslationIn Proceedings of the First Workshop on Algorithms and Resources for Modelling of Dialects and Language Varieties10-2120117.j, 8.e
[Sasaki et al., 2002] Yutaka Sasaki, Hideki Isozaki, Koji Kokuryou, Tsutomu Hirao, and Eisaku MaedaNTT's QA Systems for NTCIR QAC-1NTCIR Workshop 3 Question Answering Challenge (QAC) -20026.i, 8.g
[Sato and Sato, 1998a] Satoshi Sato and Madoka SatoRewriting in Automated Editing of QA-PackJSPS-HITACHI Workshop on New Challenges in Natural Language Processing and Its Application59-6419988.a
[Sato and Sato, 1998b] Satoshi Sato and Madoka SatoRewriting Saves Extracted Summaries: Intelligent Text SummarizationAmerican Association for Artificial Intelligence (AAAI)76-8319988.a
[Schewertel, 2000] Uta SchwertelControlling Plural Ambiguities in Attempto Controlled EnglishIn Proceedings of the 3rd International Workshop on Controlled Language Applications (CLAW)xxx-xxx20006.c
[Sekine, 2005] Satoshi SekineAutomatic Paraphrase Discovery Based on Context and Keywords between NE Pairs[IWP, 2005]80-8720057.b
[Seraj et al., 2015] Improving Statistical Machine Translation with a Multilingual Paraphrase DatabaseRamtin Mehdizadeh Seraj, Maryam Siahbani, and Anoop SarkarIn Proceedings of the 2015 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)1379-139020158.e
[Shemtov, 1996] Hadar ShemtovGeneration of Paraphrases from Ambiguous Logical FormsIn Proceedings of the 16th International Conference on Computational Linguistics (COLING)919-924199610.c
[Shen et al., 2006] Siwei Shen, Dragomir R. Radev, Agam Patel, and Güneş ErkanAdding Syntax to Dynamic Programming for Aligning Comparable Texts for the Generation of ParaphrasesIn Proceedings of the 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 21st International Conference on Computational Linguistics (ACL-COLING)747-75420067.d
[Shieber and Schabes, 1990] Stuart M. Shieber and Yves SchabesSynchronous Tree-adjoining GrammarsIn Proceedings of the 13th International Conference on Computational Linguistics (COLING), Vol. 3253-25819906.b
[Shima and Mitamura, 2011] Hideki Shima and Teruko MitamuraDiversity-aware Evaluation for Paraphrase Patterns[TextInfer, 2011]35-3920119
[Shima and Mitamura, 2012] Hideki Shima, and Teruko MitamuraDiversified Bootstrapping for Acquiring High-Coverage Paraphrase ResourceIn Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) 20127.d
[Shimohata and Sumita, 2002a] Mitsuo Shimohata and Eiichiro SumitaAutomatic Paraphrasing Based on Parallel Corpus for NormalizationIn Proceedings of the 3rd International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC)453-45720026.d
[Shimohata and Sumita, 2002b] Mitsuo Shimohata and Eiichiro SumitaIdentifying Synonymous Expressions from a Bilingual Corpus for Example-based Machine TranslationIn Proceedings of the COLING Workshop on Machine Translation in Asia20-2520027.d
[Shimohata and Sumita, 2005] Mitsuo Shimohata and Eiichiro SumitaAcquiring Synonyms from Monolingual Comparable TextsIn Proceedings of the 2nd International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP)233-24420057.d
[Shimohata et al., 2004] Mitsuo Shimohata, Eiichiro Sumita, and Yuji MatsumotoBuilding a Paraphrase Corpus for Speech TranslationIn Proceedings of the 4th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC)1407-141020047.a
[Shimohata, 2004] Mitsuo ShimohataAcquiring Paraphrases from Corpora and Its Application to Machine TranslationPh.D. Thesis, Nara Institute of Science and Technology-20047.a, 7.d, 8.e
[Shinyama and Sekine, 2003] Yusuke Shinyama and Satoshi SekineParaphrase Acquisition for Information Extraction[IWP, 2003]65-7120037.d
[Shinyama et al., 2002] Yusuke Shinyama, Satoshi Sekine, Kiyoshi Sudo, and Ralph GrishmanAutomatic Paraphrase Acquisition from News ArticlesIn Proceedings of Human Language Technology Conference (HLT)-20027.d
[Shirai et al., 1993] Satoshi Shirai, Satoru Ikehara, and Tsukasa KawaokaEffects of Automatic Rewriting of Source Language within a Japanese to English MT SystemIn Proceedings of the 5th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI)226-23919938.e
[Shirai et al., 1998] Satoshi Shirai, Satoru Ikehara, Akio Yokoo, and Yoshifumi OoyamaAutomatic Rewriting Method for Internal Expressions in Japanese to English MT and Its EffectsIn Proceedings of the 2nd International Workshop on Controlled Language Applications (CLAW)62-7519988.e
[Shirai et al., 2001] Satoshi Shirai, Kazuhide Yamamoto, and Francis BondJapanese-English Paraphrase CorpusIn Proceedings of the NLPRS Workshop on Language Resources in Asia23-3020017.a
[Shirai et al., 2002] Satoshi Shirai, Kazuhide Yamamoto, Francis Bond, and Hozumi TanakaTowards a Thesaurus of PredicatesIn Proceedings of the 3rd International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC)1965-197220027.a
[Shutova, 2010] Ekaterina ShutovaAutomatic Metaphor Interpretation as a Paraphrasing TaskIn Proceedings of the 2010 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)1029-10372010 
[Siddharthan, 2003a] Advaith SiddharthanPreserving Discource Structure When Simplifying TextIn Proceedings of the 9th European Workshop on Natural Language Generation (EWNLG)103-11020038.c
[Siddharthan, 2003b] Advaith SiddharthanSyntactic Simplification and Text CohesionPh.D. Thesis, University of Cambridge-20038.c
[Simard and Fujita, 2012] Michel Simard and Atsushi FujitaA Poor Man's Translation Memory Using Machine Translation Evaluation MetricsIn Proceedings of the 10th Biennial Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) 20126.f, 6.j, 8.k
[Snover et al., 2009] Matthew Snover, Nitin Madnani, Bonnie J. Dorr, and Richard SchwartzFluency, Adequacy, or HTER? Exploring Different Human Judgments with a Tunable MT MetricIn Proceedings of the 4th Workshop on Statistical Machine Translation (WMT)259-26820098.j
[Socher et al., 2011] Richard Socher, Eric H. Huang, Jeffrey Pennington, Andrew Y. Ng, and Christopher D. ManningDynamic Pooling and Unfolding Recursive Autoencoders for Paraphrase DetectionAdvances in Neural Information Processing Systems (NIPS) 20116.a
[Stede, 1999] Manfred StedeLexical semantics and knowledge representation in multilingual text generationKluwer Academic Press-199910.c
[Stein et al., 2014] Benno Stein, Matthias Hagen, and Christof BräutigamGenerating Acrostics via Paraphrasing and Heuristic SearchIn Proceedings of the 25th International Conference on Computational Linguistics (COLING) 20148.k
[Sun and Zhou, 2012] Hong Sun and Ming ZhouJoint Learning of a Dual SMT System for Paraphrase GenerationIn Proceedings of the 50th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), short papers38-4220126.a
[Szpektor and Dagan, 2008] Idan Szpektor and Ido DaganLearning Entailment Rules for Unary TemplatesIn Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics (COLING)849-85620087.i
[Szpektor et al., 2004] Idan Szpektor, Hristo Tanev, Ido Dagan, and Bonaventure CoppolaScaling Web-based Acquisition of Entailment RelationsIn Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)41-4820047.d, 7.i
[Szpektor et al., 2007] Idan Szpektor, Eyal Shnarch, and Ido DaganInstance-based Evaluation of Entailment Rule AcquisitionIn Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)456-46320077.d, 7.i
[Szpektor et al., 2007b] Idan Szpektor and Ido DaganLearning Canonical Forms of Entailment RulesIn Proceedings of International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP)xxx-xxx20077.d, 7.i
[Szpektor et al., 2008a] Idan Szpektor, Ido Dagan, Roy Bar-Haim, and Jacob GoldbergerContextual PreferenceIn Proceedings of the 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)683-69120086.g, 7.i
[Takahashi et al., 2001] Tetsuro Takahashi, Tomoya Iwakura, Ryu Iida, Atsushi Fujita, and Kentaro InuiKURA: A Transfer-based Lexico-structural Paraphrasing Engine[NLPRSWS, 2001]37-4620016.a
[Takahashi et al., 2003] Tetsuro Takahashi, Kozo Nawata, Kentaro Inui, and Yuji MatsumotoEffects of Structural Matching and Paraphrasing in Question AnsweringIEICE Transactions on Information and Systems, Vol. E86-D, No. 91677-168520038.g
[Takahashi, 2005] Tetsuro TakahashiComputation of Semantic Equivalence for Question AnsweringPh.D. Thesis, Nara Institute of Science and Technology-20056.e, 7.i, 8.g
[Takao et al., 2002] Kazutaka Takao, Kenji Imamura, and Hideki KashiokaComparing and Extracting Paraphrasing Words with 2-way Bilingual DictionariesIn Proceedings of the 3rd International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC)1016-102220027.d
[Tanabe et al., 2001] Toshifumi Tanabe, Kenji Yoshimura, and Kosho ShudoModality Expressions in Japanese and Their Automatic ParaphrasingIn Proceedings of the 6th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium (NLPRS)507-51220016.d
[Tatu and Moldovan, 2005] Marta Tatu and Dan MoldovanA Semantic Approach to Recognizing Textual EntailmentIn Proceedings of the 2005 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)371-37820057.i
[Terada and Tokunaga, 2001] Akira Terada and Takenobu TokunagaAutomatic Disabbreviation by Using Context Information[NLPRSWS, 2001]21-2820017.d, 7.h
[Text-To-Text, 2011] -Workshop on Monolingual Text-To-Text GenerationACL Anthology-20111
[TextInfer, 2009] -ACL/IJCNLP 2009 Workshop on Applied Textual InferenceACL Anthology-20091
[TextInfer, 2011] -Workshop on Textual Entailment--20111
[Tokunaga et al., 2003] Takenobu Tokunaga, Hozumi Tanaka, and Kenji KimuraParaphrasing Japanese Noun Phrases Using Character-based Indexing[IWP, 2003]80-8720037.d
[Tomuro and Lytinen, 2001] Noriko Tomuro and Steven L. LytinenSelecting Features for Paraphrasing Question Sentences[NLPRSWS, 2001]55-6220018.g
[Tomuro, 2003] Noriko TomuroInterrogative Reformulation Patterns and Acquisition of Question Paraphrases[IWP, 2003]33-4020038.g
[Torisawa, 2001a] Kentaro TorisawaA Nearly Unsupervised Learning Method for Automatic Paraphrasing of Japanese Noun Phrases[NLPRSWS, 2001]63-7220017.d, 7.f
[Torisawa, 2001b] Kentaro TorisawaA Unsupervised Method for Canonicalization of Japanese PostpositionsIn Proceedings of the 6th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium (NLPRS)211-21820017.d, 7.f
[Torisawa, 2002] Kentaro TorisawaAn Unsupervised Learning Method for Associative Relationships between Verb PhrasesIn Proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguistics (COLING)1009-101520027.d, 7.f
[Torisawa, 2006] Kentaro TorisawaAcquiring Inference Rules with Temporal Constraints by Using Japanese Coordinated Sentences and Noun-verb Co-occurrencesIn Proceedings of the 2006 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)57-64200610.f
[Turney, 2013] Peter TurneyDistributional Semantics Beyond Words: Supervised Learning of Analogy and ParaphrasesTransactions of the Association for Computational Linguistics (TACL), Vol. 1353-36620137.d
[Uchimoto et al., 2006] Kiyotaka Uchimoto, Naoko Hayashida, Toru Ishida, and Hitoshi IsaharaAutomatic Detection and Semi-automatic Revision of Non-machine-translatable Parts of a SentenceIn Proceedings of the 5th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC)703-70820068.e
[Uchiyama and Ishizaki, 2003] Kiyoko Uchiyama, and Shun IshizakiA Disambiguation Method for Japanese Compound VerbsIn Proceedings of the ACL Workshop on Multiword Expressions: Analysis, Acquisition and Treatment81-8820036.e
[Utiyama et al., 2011] Masao Utiyama, Graham Neubig, Takashi Onishi, and Eiichiro SumitaSearching Translation Memories for ParaphrasesIn Proceedings of the 13th Machine Translation Summit325-33120118.e
[Vila et al., 2011] Marta Vila, M. Antònia Martí, and Horacio RodríguezParaphrase Concept and Typology: A Linguistically Based and Computationally Oriented ApproachProcesamiento del Lenguaje Natural, No. 4683-9020115
[Vila et al., 2014a] Marta Vila, M. Antònia Martí, and Horacio RodríguezIs This a Paraphrase? What Kind? Paraphrase Boundaries and TypologyOpen Journal of Modern Linguistics, Vol. 2014, No. 4205-21820145
[Vila et al., 2014b] Marta Vila, Manuel Bertran, M. Antònia Martí, and Horacio RodríguezCorpus Annotation with Paraphrase Types: New Annotation Scheme and Inter-annotator Agreement MeasuresLanguage Resources and Evaluation, Vol. 49, No. 177-10520147.a
[Voorhees, 2001] Ellen M. VoorheesOverview of the TREC 2001 Question Answering TrackIn Proceedings of the 10th Text Retrieval Conference (TREC)42-51200112
[WTEP, 2007] -The ACL-PASCAL Workshop on Textual Entailment and ParaphrasingACL Anthology-20071
[Wahlster, 2000] Wolfgang WahlsterVerbmobil: foundations of speech-to-speech translationSpringer-Verlag-200010.a
[Walker, 1993] Marilyn A. WalkerWhen given information is accented: repetition, paraphrase and inference in dialogueIn Proceedings of Linguistics Society of America Annual Meetingxxx-xxx19934
[Wallis, 1993] Peter WallisInformation Retrieval Based on ParaphraseIn Proceedings of the 3rd Conference of the Pacific Association for Computational Linguistics (PACLING)118-12619937.b
[Wan et al., 2005] Stephen Wan, Mark Dras, Robert Dale, and Cécile ParisTowards Statistical Paraphrase Generation: Preliminary Evaluations of Grammaticality[IWP, 2005]88-9520058.a
[Wan et al., 2006] Stephen Wan, Mark Dras, Robert Dale, and Cécile ParisUsing Dependency-Based Features to Take the "Para-farce" out of ParaphraseIn Proceedings of the Australasian Language Technology Workshop (ALTW)131-13820066.a
[Wang et al., 2009] Xiaoyin Wang, David Lo, Jing Jiang, Lu Zhang, and Hong MeiExtracting Paraphrases of Technical Terms from Noisy Parallel Software CorpusIn Proceedings of the 47th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing (ACL-IJCNLP), short papers197-20020097.d
[Wang et al., 2011] Rui Wang and Chris Callison-BurchParaphrase Fragment Extraction from Monolingual Comparable CorporaIn Proceedings of the 4th Workshop on Building and Using Comparable Corpora: Comparable Corpora and the Web52-6020117.d
[Wang et al., 2013] Chenguang Wang, Nan Duan, Ming Zhou, and Ming ZhangParaphrasing Adaptation for Web Search RankingIn Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)41-4620138.f
[Wanner, 1994] Leo WannerCurrent issues in meaning-text theoryPinter, London-199410.d
[Wanner, 1996] Leo WannerLexical functions in lexicography and natural language processingJohn Benjamins Publishing-199610.d
[Wanner, 1997] Leo WannerRecent trends in meaning-text theoryJohn Benjamins Publishing-199710.d
[Watanabe et al., 2000] Hideo Watanabe, Sadao Kurohashi, and Eiji AramakiFinding Structural Correspondences from Bilingual Parsed Corpus for Corpus-based TranslationIn Proceedings of the 18th International Conference on Computational Linguistics (COLING)906-91220007.c
[Weese et al., 2014] Jonathan Weese, Juri Ganitkevitch, and Chris Callison-BurchPARADIGM: Paraphrase Diagnostics through Grammar MatchingIn Proceedings of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL)192-20120149
[White, 2012] Michael WhiteShared Task Proposal: Syntactic Paraphrase RankingIn Proceedings of the 7th International Natural Language Generation Conference (INLG)150-153201210.c
[Wieting et al., 2015] John Wieting, Mohit Bansal, Kevin Gimpel, and Karen LivescuFrom Paraphrase Database to Compositional Paraphrase Model and BackTransactions of the Association for Computational Linguistics (TACL), Vol. 3345-35820156.a, 6.f
[Wu and Zhou, 2003a] Hua Wu and Ming ZhouSynonymous Collocation Extraction Using Translation InformationIn Proceedings of the 41st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)120-12720037.d
[Wu and Zhou, 2003b] Hua Wu and Ming ZhouOptimizing Synonym Extraction Using Monolingual and Bilingual Resources[IWP, 2003]72-7920037.d
[Wu, 2005] Dekai WuRecognizing Paraphrases and Textual Entailment Using Inversion Transduction GrammarsIn Proceedings of the ACL Workshop on Empirical Modeling of Semantic Equivalence and Entailment25-302005 
[Wubben et al., 2009] Sander Wubben, Antal van den Bosch, Emiel Krahmer, and Erwin MarsiClustering and Matching Headlines for Automatic Paraphrase AcquisitionIn Proceedings of the 12th European Workshop on Natural Language Generation (EWNLG)122-12520097.a
[Wubben et al., 2011] Sander Wubben, Erwin Marsi, Antal van den Bosch, and Emiel KrahmerComparing Phrase-based and Syntax-based Paraphrase Generation[Text-To-Text, 2011]27-332011 
[Wubben et al., 2014] Sander Wubben, Antal van den Bosch, and Emiel KrahmerCreating and Using Large Monolingual Parallel Corpora for Sentential Paraphrase GenerationIn Proceedings of the 9th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC)4292-429920147.a
[Xu et al., 2012] Wei Xu, Alan Ritter, William B. Dolan, Ralph Grishman, and Colin CherryParaphrasing for StyleIn Proceedings of the 24th International Conference on Computational Linguistics (COLING)2899-291420128.k
[Xu et al., 2013] Wei Xu, Alan Ritter, and Ralph GrishmanGathering and Generating Paraphrases from Twitter with Application to NormalizationIn Proceedings of the 6th Workshop on Building and Using Comparable Corpora121-12820137.a
[Xu et al., 2014] Wei Xu, Alan Ritter, Chris Callison-Burch, William B. Dolan, and Yangfeng JiExtracting Lexically Divergent Paraphrases from TwitterTransactions of the Association for Computational Linguistics (TACL), Vol. 2435-44820147.a
[Yamamoto and Matsumoto, 2000] Kaoru Yamamoto and Yuji MatsumotoAcquisition of Phrase-level Bilinguial Correspondence Using Dependency StructureIn Proceedings of the 18th International Conference on Computational Linguistics (COLING)933-93920007.c
[Yamamoto et al., 2001] Kaoru Yamamoto and Yuji Matsumoto and Mihoko Kitamura A Comparative Study on Translation Units for Bilingual Lexicon ExtractionIn Proceedings of the ACL Workshop on Data-Driven Machine Translation87-9420017.c
[Yamamoto, 2001] Kazuhide YamamotoParaphrasing Spoken Japanese for Untangling Bilingual TransferIn Proceedings of the 6th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium (NLPRS)203-21020018.e
[Yamamoto, 2002a] Kazuhide YamamotoMachine Translation by Interaction between Paraphraser and TransferIn Proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguistics (COLING)1107-111320028.e
[Yamamoto, 2002b] Kazuhide YamamotoAcquisition of Lexical Paraphrases from TextsIn Proceedings of the 2nd International Workshop on Computational Terminology (Computerm)22-2820027.d
[Yamamoto, 2004] Kazuhide YamamotoInteraction between Paraphrase and Transfer for Spoken Language Translation自然言語処理, Vol. 11, No. 564-8620048.e
[Yan et al., 2013] Yulan Yan, Chikara Hashimoto, Kentaro Torisawa, Takao Kawai, Jun'ichi Kazama, and Stijn De SaegerMinimally Supervised Method for Multilingual Paraphrase Extraction from Definition Sentences on the WebIn Proceedings of the 2013 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT)63-7320137.a, 7.d, 7.e
[Yin and Schütze, 2015a] Wenpeng Yin; Hinrich SchützeConvolutional Neural Network for Paraphrase Identification In Proceedings of the 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT)901-91120156.a, 6.f
[Yin and Schütze, 2015b] Wenpeng Yin; Hinrich SchützeDiscriminative Phrase Embedding for Paraphrase IdentificationIn Proceedings of the 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (NAACL-HLT)1368-137320156.a, 6.f
[Yoshikane et al., 2003] Fuyuki Yoshikane and Keita Tsuji and Kyo Kageura and Christian JacqueminMorpho-syntactic Rules for Detecting Japanese Term Variation: Establishment and Evaluation自然言語処理, Vol. 10, No. 43-3220037.b, 8.f
[Yoshimi and Sata, 1999] Takehiko Yoshimi and Ichiko SataImprovement of Translation Quality of English Newspaper Headlines by Automatic PreeditingIn Proceedings of the 7th Machine Translation Summit (MT Summit)496-50019998.e
[Zaenen et al., 2005] Annie Zaenen, Lauri Karttunen, and Richard CrouchLocal Textual Inference: Can it be Defined or Circumscribed?In Proceedings of the ACL Workshop on Empirical Modeling of Semantic Equivalence and Entailment31-3620057.i
[Zanzotto et al., 2006] Fabio Massimo Zanzotto, Marco Pennacchiotti, and Maria Teresa PazienzaDiscovering Asymmetric Entailment Relations between Verbs Using Selectional PreferencesIn Proceedings of the 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 21st International Conference on Computational Linguistics (ACL-COLING)849-85620067.i
[Zhang and Weld, 2013] Congle Zhang and Daniel S. WeldHarvesting Parallel News Streams to Generate Paraphrases of Event RelationsIn Proceedings of the 2013 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)1776-178620137.d
[Zhang and Yamamoto, 2002] Yujie Zhang and Kazuhide YamamotoParaphrasing of Chinese UtterancesIn Proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguistics (COLING)1163-11692002 
[Zhang and Yamamoto, 2005] Yujie Zhang and Kazuhide YamamotoParaphrasing Spoken Chinese Using a Paraphrase CorpusNatural Language Engineering, Vol. 11, No. 4417-4342005 
[Zhang et al., 2001] Yujie Zhang, Kazuhide Yamamoto, and Masashi SakamotoParaphrasing Utterances by Reordering Words Using Semi-automatically Acquired PatternsIn Proceedings of the 6th Natural Language Processing Pacific Rim Symposium (NLPRS)195-20220017.a
[Zhao et al., 2008a] Shiqi Zhao, Haifeng Wang, Ting Liu, and Sheng LiPivot Approach for Extracting Paraphrase Patterns from Bilingual CorporaIn Proceedings of the 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)780-78820087.d
[Zhao et al., 2008b] Shiqi Zhao, Cheng Niu, Ming Zhou, Ting Liu, and Sheng LiCombining Multiple Resources to Improve SMT-based Paraphrasing ModelIn Proceedings of the 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL)1021-102920087.d
[Zhao et al., 2009a] Shiqi Zhao, Xiang Lan, Ting Liu, and Sheng LiApplication-driven Statistical Paraphrase GenerationIn Proceedings of the 47th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing (ACL-IJCNLP)834-84220098
[Zhao et al., 2009b] Shiqi Zhao, Xiang Lan, Ting Liu, and Sheng LiExtracting Paraphrase Patterns from Bilingual Parallel CorporaNatural Language Engineering, Vol. 15, No. 4503-52620097.d
[Zheng et al., 2011] Zhongguang Zheng, Naisheng Ge, Yao Meng, and Hao YuHPB SMT of FRDC Assisted by Paraphrasing for the NTCIR-9 PatentMTIn Proceedings of NTCIR-9 Workshop Meeting679-68320118.e
[Zhou et al., 2006a] Liang Zhou, Chin-Yew Lin, Dragos Stefan Munteanu, and Eduard HovyParaEval: Using Paraphrases to Evaluate Summaries AutomaticallyIn Proceedings of the 2006 Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics (HLT-NAACL)447-45420067.d, 8.j
[Zhou et al., 2006b] Liang Zhou, Chin-Yew Lin, and Eduard HovyRe-evaluating Machine Translation Results with Paraphrase SupportIn Proceedings of the 2006 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)77-8420068.j
[Zhu et al., 2010] Zhemin Zhu, Delphine Bernhard, and Iryna GurevychA Monolingual Tree-based Translation Model for Sentence SimplificationIn Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics (COLING)1353-136120106.a, 8.c
[Zukerman and Raskutti, 2002] Ingrid Zukerman and Bhavani RaskuttiLexical Query Paraphrasing for Document RetrievalIn Proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguistics (COLING)xxx-xxx20028.f
[Zukerman et al., 2003] Ingrid Zukerman, Sarah George, and Yingying WenLexical Paraphrasing for Document Retrieval and Node Identification[IWP, 2003]94-10120038.f
[van der Plas and Tiedemann, 2006] Lonneke van der Plas and Jöerg TiedemannFinding Synonyms Using Automatic Word Alignment and Measures of Distributional SimilarityIn Proceedings of the 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 21st International Conference on Computational Linguistics (ACL-COLING)866-87320067.d
[三上ら, 1999] 三上真, 増山繁, 中川聖一ニュース番組における字幕生成のための文内短縮による要約自然言語処理, Vol. 6, No. 665-8119998.b
[三瓶ら, 2000] 三瓶光司, 中川裕志, 松本勉, 村瀬一朗意味保存型の情報ハイディング-日本語文書への適用-情報処理学会研究報告, NL-136-1395-10220008.h
[上田ら, 2000] 上田良寛, 小山剛弘共通意味断片の抽出による複数文書要約言語処理学会第6回年次大会発表論文集360-36320008.a
[下畑ら, 2003] 下畑光夫, 渡辺太郎, 隅田英一郎, 松本裕治パラレルコーパスからの機械翻訳向け同義表現抽出情報処理学会論文誌, Vol. 44, No. 112854-286320037.d
[下畑ら, 2005] 下畑光夫, 隅田英一郎単言語パラレルテキストからの同義語獲得言語処理学会第11回年次大会発表論文集1153-115620057.d
[中野ら, 2004a] 中野滋徳, 足立顕, 牧野武則依存構造を利用した言い換え文の自動生成情報処理学会研究報告, NL-159-26185-19120046.d
[中野ら, 2004b] 中野滋徳, 足立顕, 牧野武則複文構造における言い換えについて情報処理学会研究報告, NL-160-1065-7020046.d
[中野ら, 2005] 中野智子, 遠藤淳, 菅原昌平, 乾健太郎, 藤田篤Webサイトへのアクセシビリティ向上を目的とした難語の平易化電子情報通信学会技術研究報告, 福祉情報工学研究会, WIT2005-2511-1420058.c
[丸元ら, 2001] 丸元聡子, 白土保, 井佐原均敬語表現の誤用に関する統計的分析言語処理学会第7回年次大会発表論文集205-208200110.i
[丸元ら, 2003] 丸元聡子, 白土保, 井佐原均敬語形式の違いに対する印象の統計的分析言語処理学会第9回年次大会発表論文集565-568200310.i
[丸元ら, 2004] 丸元聡子, 白土保, 井佐原均動詞敬語表現に対する印象の分析言語処理学会第10回年次大会発表論文集154-156200410.i
[乾, 1999] 乾健太郎文章生成自然言語処理 -基礎と応用-, 電子情報通信学会, 第4章116-158199910.c
[乾, 2001] 乾健太郎コミュニケーション支援のための言い換え[言ワ, 2001]71-7620018.c
[乾, 2002] 乾健太郎言語表現を言い換える技術言語処理学会第8回年次大会チュートリアル1-2120022
[乾, 2007] 乾健太郎自然言語処理と言い換え日本語学, Vol. 26, No. 1150-5920072
[乾ら, 1999] 乾健太郎, 山本聡美, 野上優, 藤田篤, 乾裕子聾者向け文章読解支援における構文的言い換えの効果について電子情報通信学会技術研究報告, 福祉情報工学研究会, WIT1999-29-1419998.c, 8.i
[乾ら, 2003] 乾裕子, 内山将夫, 井佐原均言い換えによる自由記述アンケート回答の要求意図判定基準の作成および検証言語処理学会第9回年次大会発表論文集227-23020038.k
[乾ら, 2004] 乾健太郎, 藤田篤言い換え技術に関する研究動向自然言語処理, Vol. 11, No. 5151-19820042
[乾ら, 2006a] 乾健太郎, 藤田篤言い換え計算モデルの工学的実現への語彙意味論的アプローチレキシコンフォーラム, No. 227-552006 
[乾ら, 2007] 乾健太郎, 竹内孔一, 藤田篤含意関係計算のための事態オントロジーの開発に向けて電子情報通信学会技術研究報告, 言語理解とコミュニケーション研究会, NLC2006-8913-182007 
[仁井ら, 2003] 仁井康夫, 酒井浩之, 吉田辰巳, 増山繁動詞間の換言知識の自動獲得言語処理学会第9回年次大会発表論文集223-22620037.d
[今村, 2002] 今村賢治構文解析と融合した階層的句アライメント自然言語処理, Vol. 9, No. 523-4220027.c
[今村ら, 2001] 今村賢治, 秋葉泰弘, 隅田英一郎階層的句アライメントを用いた日本語翻訳文の換言[言ワ, 2001]15-2020017.d
[伊藤, 2007] 伊藤健人日本語教育における言い換え -二つの方向性と多様性-日本語学, Vol. 26, No. 1114-262007 
[伊達ら, 2005] 伊達貴裕, 山村毅依存構造を用いたテキスト間の対応箇所の同定情報処理学会研究報告, NL-166-1395-10020058.a
[佐藤, 1999] 佐藤理史論文表題を言い換える情報処理学会論文誌, Vol. 40, No. 72937-294519996.d
[佐藤, 2001] 佐藤理史なぜ言い換え/パラフレーズを研究するのか[言ワ, 2001]1-220012
[佐藤ら, 2003a] 佐藤理史, 土屋雅稔, 村山賢洋, 麻岡正洋, 王晴晴日本語文の規格化情報処理学会研究報告, NL-153-18133-14020018.i
[佐藤ら, 2003b] 佐藤守, 横山晶一, 西原典孝山形方言から共通語への翻訳システム言語処理学会第9回年次大会発表論文集401-40420037.j
[佐藤ら, 2004a] 佐藤大, 岩越守孝, 増田英孝, 中川裕志Webと携帯端末向けの新聞記事の対応コーパスからの言い換え抽出情報処理学会研究報告, NL-159-27193-20020047.d, 8.a
[佐藤ら, 2004b] 佐藤大, 岩越守孝, 増田英孝, 中川裕志Web記事と携帯端末向け記事からの文末サ変名詞の言い換えパターンの抽出言語処理学会第10回年次大会発表論文集496-49920047.d, 8.a
[佐野, 2007] 佐野大樹学術的表現への言い換え-教育現場での選択体系機能言語理論-日本語学, Vol. 26, No. 1160-712007 
[内元ら, 1996] 内元清貴, 黒橋禎夫, 長尾眞日本語文生成における語彙選択に必要な要因とその性質情報処理学会研究報告, NL-116-21143--15019966.e, 7.c
[内山ら, 2003] 内山清子, 石崎俊複合動詞の多義性解消のための意味解析法言語処理学会第9回年次大会発表論文集163-16620036.e
[内山ら, 2004] 内山清子, Timothy Baldwin機械学習を用いた複合動詞の多義性解消言語処理学会第10回年次大会発表論文集741-74420046.e
[加藤ら, 1997] 加藤輝政, 小川清, 佐良木昌英語構文の構文解析と編集, その論理と方法情報処理学会研究報告, NL-120-1065-701997 
[加藤ら, 1999] 加藤直人, 浦谷則好局所的要約知識の自動獲得手法自然言語処理, Vol. 6, No. 773-9219997.d, 8.a
[加藤ら, 2007] 加藤修平, 藤田篤, 佐藤理史句を対象とした構成的な言い換えの生成言語処理学会第13回年次大会発表論文集903-90620076.a
[加藤ら, 2008] 加藤修平, 藤田篤, 佐藤理史述語句の形態・構文的言い換えの確率的生成モデル言語処理学会第14回年次大会発表論文集779-78220086.a, 6.f
[加藤ら, 2009] 加藤直樹, 藤田篤, 佐藤理史派生語間の意味の差の記述法:記述形式と自動付与言語処理学会第15回年次大会発表論文集92-9520096.e, 6.f
[千田ら, 2005] 千田恭子, 篠原靖志, 奥村学技術成果を効果的に伝える表題作成支援方法: 開発と評価情報処理学会論文誌, Vol. 46, No. 112728-27432005 
[友松ら, 1996] 友松悦子, 和栗雅子, 宮本淳どんな時どう使う 日本語表現文型500アルク-199611
[古川, 2007] 古川裕中国語における新生語句の生成と転生の諸相 -復古と外来の圧力下で-日本語学, Vol. 26, No. 1136-482007 
[古武ら, 2011] 古武泰樹, 佐藤理史, 駒谷和範オノマトペを言い換える表現の自動収集言語処理学会第17回年次大会発表論文集904-90720116.d
[吉田ら, 2005] 吉田雄太, 宮崎正弘日本語を原言語とする機械翻訳における日本語等価変換機構言語処理学会第11回年次大会発表論文集1157-11602005 
[吉見, 2001] 吉見毅彦英日機械翻訳における自然な和文生成のための英語名詞句の書き換え自然言語処理, Vol. 8, No. 455-7020018.e
[吉見ら, 2000a] 吉見毅彦, 佐田いち子英字新聞記事見出し翻訳の自動前編集による改良自然言語処理, Vol. 7, No. 227-4320008.e
[吉見ら, 2000b] 吉見毅彦, 佐田いち子, 福持陽士頑健な英日機械翻訳システム実現のための原文自動前編集自然言語処理, Vol. 7, No. 499-11720008.e
[呉ら, 2005] 呉浩東, 下川浩, 二宮哲統語的言い換え表現の抽出情報処理学会研究報告, NL-168-743-462005 
[和泉ら, 2005] 和泉絵美, 内元清貴, 井佐原均学習者コーパスからの表現のバリエーションの抽出と言い換えストラテジー指導への利用自然言語処理, Vol. 12, No. 4193-21020053, 11
[国広, 2000] 国広哲弥人はなぜ言葉を言い換えるか言語, Vol. 29, No. 1020-2520003
[国立国語研究所, 2006] 国立国語研究所「外来語」委員会分かりやすく伝える 外来語言い換え手引きぎょうせい-200612
[土屋ら, 2000] 土屋雅稔, 黒橋禎夫MDL原理に基づく辞書定義文の圧縮と共通性の発見情報処理学会研究報告, NL-140-747-5420006.e
[土屋ら, 2002] 土屋雅稔, 黒橋禎夫, 佐藤理史辞書定義文の圧縮による定義表現パターンの発見人工知能学会論文誌, Vol. 17, No. 4xxx-xxx20026.e
[土屋ら, 2003] 土屋雅稔, 佐藤理史文法の規格とその自動判定言語処理学会第9回年次大会発表論文集89-9220038.i
[土屋ら, 2004] 土屋雅稔, 佐藤理史, 宇津呂武仁機能表現言い換えデータからの言い換え規則の自動生成言語処理学会第10回年次大会発表論文集492-49520047.d
[土田ら, 2005] 土田雅之, 大橋一輝, 山本和英時制と態を考慮したサ変名詞の動詞化言語処理学会第11回年次大会発表論文集209-21220056.d
[増山ら, 2004] 増山毅司, 関根聡大規模コーパスからのカタカナ語の表記の揺れリストの自動構築言語処理学会第10回年次大会発表論文集29-3220047.g
[増野ら, 2005] 増野成章, 浦田隆史, 佐藤理史, 宇津呂武仁語構成パターンに応じた変換規則による形容詞の言い換え言語処理学会第11回年次大会発表論文集1149-115220056.d
[大橋ら, 2004] 大橋一輝, 山本和英「サ変動詞+名詞」の複合名詞への換言言語処理学会第10回年次大会発表論文集693-69620046.d
[大泉ら, 2003] 大泉敏貴, 鍜治伸裕, 河原大輔, 岡本雅史, 黒橋禎夫, 西田豊明書きことばから話しことばへの変換言語処理学会第9回年次大会発表論文集93-9620036.c
[大田ら, 2007] 大田浩志, 山本和英理解補助を目指した動詞句の換言言語処理学会第13回年次大会発表論文集907-91020077.d
[大竹, 2003] 大竹清敬用例に基づく換言: 中日旅行会話翻訳への適用言語処理学会第9回年次大会発表論文集345-34820036.a
[大竹, 2005] 大竹清敬機能動詞結合の換言に伴う連体修飾表現の変換言語処理学会第11回年次大会発表論文集337-34020056.d
[大竹ら, 2001a] 大竹清敬, 児玉充, 増山繁, 山本和英多重修飾された名詞句からの換言事例の自動収集[言ワ, 2001]51-5420017.d
[大竹ら, 2001b] 大竹清敬, 増山繁多重修飾に着目した文内要約: 削除型換言[言ワ, 2001]59-6120018.a
[大竹ら, 2002] 大竹清敬, 山本和英形容詞述語文の換言事例の分析言語処理学会第8回年次大会発表論文集319-32220026.d
[大西ら, 2005] 大西貴士, 黒橋禎夫様々な表現のずれを吸収するテキスト検索システム言語処理学会第11回年次大会発表論文集1161-116420056.e, 8.f
[大野ら, 1981] 大野晋, 浜西正人角川類語新辞典角川書店-198112
[大野ら, 2003] 大野満, 横山晶一, 西原典孝日本語敬語表現の変換・解析システム言語処理学会第9回年次大会発表論文集218-222200310.i
[大野ら, 2011] 大野正樹, 平尾努, 永田昌明, 筧捷彦大規模コーパスを知識源とした教師なし略語復元言語処理学会第17回年次大会発表論文集752-75520117.h
[奥, 1990] 奥雅博日本文解析における述語相当の慣用的表現の扱い情報処理学会論文誌, Vol. 31, No. 121727-1734199010.e
[奥村ら, 1999] 奥村学, 難波英嗣テキスト自動要約に関する研究動向自然言語処理, Vol. 6, No. 61-2619998.a
[奥村ら, 2001] 奥村学, 難波英嗣テキスト自動要約に関する最近の話題自然言語処理, Vol. 9, No. 497-11620018.a
[学研, 2005] 学研辞典編集部敬語言い換え辞典学習研究社-200510.i, 12
[安富ら, 2002] 安富大輔, 増田英孝, 中川裕志携帯端末によるテーブル認識変換システムの構築と評価言語処理学会第8回年次大会発表論文集347-3502002 
[安達, 1992] 安達久博手話通訳のためのニュース文の話しコトバへの変換処理電子情報通信学会技術研究報告, 言語理解とコミュニケーション研究会, NLC-92-47-19928.e
[宮地ら, 2010] 宮地洋太, 田添丈博, 椎野努英日機械翻訳における自然な訳文への言い換えシステム言語処理学会第16回年次大会発表論文集768-77120108.e
[宮島ら, 1995a] 宮島達夫, 仁田義雄日本語類義表現の文法(上)単文編くろしお出版-19954, 6.e
[宮島ら, 1995b] 宮島達夫, 仁田義雄日本語類義表現の文法(下)複文・連文編くろしお出版-19954, 6.e
[宮木ら, 2002] 宮木衛, 増山繁, 山本和英2名詞による連体修飾語の換言可能性に関する考察言語処理学会第8回年次大会発表論文集136-13920026.d
[小川ら, 2004a] 小川修太, 石崎俊概念辞書における深層格の相互作用について -壁塗り構文を例として-言語処理学会第10回年次大会発表論文集572-57520046.e
[小川ら, 2004b] 小川泰弘, ムスタル・マフスット, 釜谷聡史, 稲垣康善日本語言い換え処理を利用した日本語-ウイグル語対訳辞書の拡充自然言語処理, Vol. 11, No. 539-6120046.e
[小谷ら, 2009] 小谷通隆, 柴田知秀, 黒橋禎夫言い換え表現の述語項構造への正規化とテキスト含意関係認識での利用言語処理学会第15回年次大会発表論文集260-26320097.a
[小野, 2007] 小野経男英語類義動詞の構文事典大修館書店-20074, 10.b
[山口ら, 1998] 山口昌也, 乾伸雄, 小谷善行, 西村恕彦前編集結果を利用した前編集自動化規則の獲得情報処理学会論文誌, Vol. 39, No. 117-2819987.d
[山崎ら, 2006] 山崎敦, 沢井康孝, 山本和英構文情報を用いた名詞句の換言言語処理学会第12回年次大会発表論文集775-77820067.d
[山本, 1999] 山本和英機械翻訳における自動校正と日中翻訳への適用言語処理学会第5回年次大会発表論文集21-2419998.e
[山本, 2001] 山本和英換言処理の現状と課題[言ワ, 2001]93-9620012
[山本, 2002a] 山本和英換言と言語変換の協調による機械翻訳モデル言語処理学会第8回年次大会発表論文集307-31020028.e
[山本, 2002b] 山本和英テキストからの語彙的換言知識の獲得言語処理学会第8回年次大会発表論文集639-64220027.d
[山本ら, 2001] 山本薫, 松本裕治統計的係り受け結果を用いた対訳表現抽出情報処理学会論文誌, Vol. 42, No. 92239-224720017.c
[山本ら, 2001b] 山本聡美, 乾健太郎, 乾裕子聾者向け文章読解支援のための文可読性基準のモデル化情報処理学会研究報告, NL-141-21131-13620018.i
[山本ら, 2005] 山本和英, 大橋一輝「サ変動詞+名詞」の複合名詞への換言自然言語処理, Vol. 12, No. 310-4220056.d
[岡ら, 1999] 岡満美子, 小山剛弘, 上田良寛句表現要約の句合成手法情報処理学会研究報告, NL-129-15101-10819998.a
[岡崎ら, 2006] 岡崎直観, Sophia Ananiadou, 辻井潤一共起情報に基づく医学文献からの略語抽出言語処理学会第12回年次大会発表論文集759-76220067.h
[岡崎ら, 2007] 岡崎直観, 石塚満言い換え可能な括弧表現の抽出法言語処理学会第13回年次大会発表論文集911-9142007 
[岡本, 1984a] 岡本哲也日本語の生成及び言い替えと語彙関数情報処理学会研究報告, NL-43-5xxx-xxx198410.d
[岡本, 1984b] 岡本哲也, 清水俊明語い関数を用いた日本語の言い替え系情報処理学会研究報告, NL-45-3xxx-xxx198410.d
[岡本ら, 2003] 岡本紘幸, 斎藤博昭文脈を考慮した日本語類義表現の言い換え言語処理学会第9回年次大会発表論文集97-10020036.e
[岡田ら, 2008] 岡田真, 高橋幹浩漢字を中心とした複合語の略語の自動生成 -音訓を考慮したルールを用いて-言語処理学会第14回年次大会発表論文集787-7892008 
[岩下ら, 2002] 岩下直人, 渡部広一, 河岡司会話モデルにおける言い換え方式: 知的おうむ返し言語処理学会第8回年次大会発表論文集315-3182002 
[岩倉ら, 2003] 岩倉友哉, 乾健太郎, 高橋哲朗, 飯田龍, 藤田篤汎用依存構造処理モジュールKURALANG言語処理学会第9回年次大会発表論文集99-10220036.a
[岩越ら, 2005a] 岩越守孝, 増田英孝, 中川裕志Web記事と携帯端末向け記事からの文末サ変名詞の言い換えパターンの抽出言語処理学会第11回年次大会発表論文集1133-113620057.d, 8.a
[岩越ら, 2005b] 岩越守孝, 増田英孝, 中川裕志Webと携帯端末向けの新聞記事の対応コーパスからの文末言い換え抽出自然言語処理, Vol. 12, No. 5157-18320057.d, 8.a
[岸本, 2001] 岸本秀樹壁塗り構文影山太郎(編) 日英対照 動詞の意味と構文, くろしお出版100-12620016.e
[峰脇ら, 2003] 峰脇さやか, 新見道治, 川口英二意味情報を考慮した単文言い換えシステム言語処理学会第9回年次大会発表論文集179-18220036.a
[川村, 2000] 川村珠巨言語生成プロセスの一視点 -命題を言い換えるというコミュニケーション方略について-大阪府立工業高等専門学校研究紀要, Vol. 3477-8220003
[平原ら, 2009] 平原一帆, 難波英嗣, 竹澤寿幸, 奥村学言い換えを用いたテキストの自動評価情報処理学会研究報告, NL-191-18 20098.j
[平原ら, 2010] 平原一帆, 難波英嗣, 竹澤寿幸, 奥村学言い換えを用いたテキスト要約の自動評価情報処理学会論文誌(TOD), Vol. 3, No. 291-10120108.j
[平田ら, 2000] 平田大志, 日笠亘, 藤井綱貴, 黒橋禎夫図書館の自動リファレンス・サービス・システムの構築言語処理学会第6回年次大会発表論文集463-46720008.g
[広瀬ら, 2001] 広瀬正宜, 庄司香久子Kodansha's effective Japanese usage dictionary講談社-20016.e, 12
[影山, 1996] 影山太郎動詞意味論: 言語と認知の接点くろしお出版-19964, 6.e, 10.b
[影山, 2001] 影山太郎日英対照 動詞の意味と構文大修館書店-20014, 6.e, 10.b
[影山, 2002] 影山太郎非対格構造の他動詞: 意味と統語のインターフェイス伊藤たかね(編) 文法理論: レキシコンと統語, 東京大学出版会119-14520026.e, 10.b
[影浦, 2004] 影浦峡日英専門用語言い換え規則のパラレル化言語処理学会第10回年次大会発表論文集512-51520046.h
[徳永, 2002] 徳永泰浩取り立て詞に着目した否定表現の言い換えと意味解析卒業論文, 九州工業大学情報工学部-20026.d
[徳田ら, 1996] 徳田昌晃, 奥村学日本語から手話表記文への変換に関する検討言語処理学会第2回年次大会発表論文集29-3219968.e
[徳田ら, 1998] 徳田昌晃, 奥村学日本語から手話への機械翻訳における手話単語辞書の補完方法について情報処理学会論文誌, Vol. 39, No. 3542-55019988.e
[情報処理振興事業協会技術センター, 1987] 情報処理振興事業協会技術センター計算機用日本語名詞辞書IPAL (Basic Vrebs) -解説編---198712
[情報処理振興事業協会技術センター, 1990] 情報処理振興事業協会技術センター計算機用日本語名詞辞書IPAL (Basic Adjectives) -解説編---199012
[情報処理振興事業協会技術センター, 1996] 情報処理振興事業協会技術センター計算機用日本語名詞辞書IPAL (Basic Nouns) -解説編---199612
[成松ら, 2002] 成松深, 河原大輔, 黒橋禎夫, 西田豊明格関係の比較を用いた複数テキスト間の重複・差分の検出言語処理学会第8回年次大会発表論文集535-53820028.a
[手塚ら, 2004] 手塚芳樹, 橋本泰一, 徳永健伸, 田中穂積日本語名詞句のパラフレーズ検索に関する研究言語処理学会第10回年次大会発表論文集508-5112004 
[斉藤ら, 2002a] 斉藤健太郎, 池原悟, 村上仁一意味類型を用いた日英文型パターンの対応づけ情報処理学会研究報告, NL-147-11-8200210.f
[斉藤ら, 2002b] 斉藤健太郎, 池原悟, 村上仁一日英文型パターンの意味的対応方式言語処理学会第9回年次大会発表論文集295-298200210.f
[斎藤ら, 2002] 斉藤健太郎, 池原悟, 村上仁一日英文型パターンの意味的対応方式言語処理学会第8回年次大会発表論文集295-298200210.a
[斎藤ら, 2006] 斎藤佳美, 住田一男言い換え現象分析のための実験システムの開発言語処理学会第12回年次大会発表論文集783-7842006 
[斎藤ら, 2008] 斎藤佳美, 加納敏行, 倉田早織言い換え処理技術の文書検索システムへの適用言語処理学会第14回年次大会発表論文集794-79620088.f
[新森ら, 2001] 新森昭宏, 齋藤豪, 奥村学特許請求項の可読性向上のための自動言い換えについての考察[言ワ, 2001]65-7020018.c
[日本電子化辞書研究所, 1995] 日本電子化辞書研究所EDR電子化辞書仕様説明書--199512
[日笠ら, 1999] 日笠亘, 藤井綱貴, 黒橋禎夫入力質問と知識表現の柔軟なマッチングによる対話的ヘルプシステムの構築情報処理学会研究報告, NL-134-14101-10819998.g
[明河ら, 2010] 明河直樹, 蒲地俊太朗, 堀智允, 韓東力敬語表現への自動変換システムの構築言語処理学会第16回年次大会発表論文集764-76720106.d, 10.i
[木村ら, 2001] 木村健司, 徳永健伸, 田中穂積漢字インデックスを利用したパラフレーズの抽出情報処理学会研究報告, NL-146-739-4520017.b
[木村ら, 2002] 木村健司, 徳永健伸, 田中穂積日本語名詞句に対するパラフレーズ事例の自動抽出に関する研究言語処理学会第8回年次大会発表論文集327-33020027.b
[本田ら, 2007] 本田聖晃, 田辺利文, 高橋雅仁, 吉村賢治, 首藤公昭日本語文末表現における言い換え言語処理学会第13回年次大会発表論文集1078-108120076.f
[杉並区役所, 2005] 杉並区役所区長室総務課外来語・役所ことば言い換え帳ぎょうせい-200512
[杉岡, 2002] 杉岡洋子形容詞から派生する動詞の自他交替をめぐって伊藤たかね(編) 文法理論: レキシコンと統語, 東京大学出版会91-11620026.e
[村上ら, 2002] 村上明子, 那須川哲哉複数の筆者の表記の違いを利用した同義語抽出の精度向上言語処理学会第8回年次大会発表論文集17-2020027.b
[村山ら, 2003] 村山賢洋, 麻岡正洋, 土屋雅稔, 佐藤理史語彙の規格化とそれに基づく用言の言い換え支援言語処理学会第9回年次大会発表論文集85-882003 
[村山ら, 2006] 村山紀文, 奥村学Noisy-channel Modelを用いた略語自動推定言語処理学会第12回年次大会発表論文集763-76620067.h
[村木, 1991] 村木新次郎日本語動詞の諸相ひつじ書房-19914
[村田ら, 2000] 村田真樹, 山本専, 黒橋禎夫, 井佐原均, 長尾真名詞句「AのB」「AB」の用例を利用した換喩解析人工知能学会誌, Vol. 15, No. 3503-510200010.e
[村田ら, 2001] 村田真樹, 井佐原均同義テキストの照合に基づくパラフレーズに関する知識の自動獲得情報処理学会研究報告, NL-142-18129-13620017.d
[村田ら, 2002] 村田真樹, 井佐原均受け身/使役文の能動文への変換における機械学習を用いた格助詞の変換情報処理学会研究報告, NL-149-639-4420026.d
[村田ら, 2004a] 村田真樹, 井佐原均言い換えの統一的モデル-尺度に基づく変形の利用自然言語処理, Vol. 11, No. 5113-13320046.a
[村田ら, 2004b] 村田真樹, 井佐原均, 金丸敏幸複数の辞書の定義文の照合に基づく同義表現の自動獲得自然言語処理, Vol. 11, No. 5135-14920047.d
[東中ら, 2001] 東中竜一郎, 長尾確オンライン文書のインタラクティブ・パラフレーズ[言ワ, 2001]81-8420018.k
[松井ら, 2004] 松井淳, 本間真一, 小早川健, 尾上和穂, 佐藤庄衛, 今井亨, 安藤彰男言い換えを利用したリスピーク方式によるスポーツ中継のリアルタイム字幕制作電子情報通信学会論文誌D-II, Vol. J87-D-II, No. 2427-4352004 
[松吉, 2005] 松吉俊機能・意味・形態にもとづく日本語機能表現の分類と自動検出修士論文, 京都大学情報学研究科-20056.d
[松吉ら, 2004] 松吉俊, 佐藤理史, 宇津呂武仁機能表現「なら」の機械翻訳のための言い換え情報処理学会研究報告, NL-159-28201-20820046.d, 10.e
[松吉ら, 2007] 松吉俊, 佐藤理史体系的機能表現辞書に基づく日本語機能表現の言い換え言語処理学会第13回年次大会発表論文集899-90220076.a, 6.f
[松吉ら, 2008] 松吉俊, 佐藤理史文体と難易度を制御可能な日本語機能表現の言い換え自然言語処理, Vol. 15, No. 275-9920086.a, 6.f
[林ら, 1990] 林良彦, 千葉裕子日本語受動文の能動化可否判定アルゴリズムの検討情報処理学会論文誌, Vol. 31, No. 101438-144319906.d
[林ら, 1991] 林良彦, 菊井玄一郎日本文推敲支援システムにおける書換え支援機能の実現方式情報処理学会論文誌, Vol. 32, No. 8962-97019916.a, 8.d
[林ら, 2007] 林由起子, 松原茂樹自然な読み上げ音声出力のための書き言葉から話し言葉へのテキスト変換情報処理学会研究報告, NL-179-949-5420076.c, 8.k
[林ら, 2008] 林由紀子, 松原茂樹ニュース記事の自然な音声出力のためのテキスト変換言語処理学会第14回年次大会発表論文集790-79320086.c, 8.k
[柏岡, 2004] 柏岡秀紀多言語パラレルコーパスを利用した言い換え表現グループの構築と分析自然言語処理, Vol. 11, No. 53-1720047.d
[柏野ら, 1998] 柏野和佳子, 本多啓IPAL名詞辞書における多義構造の記述情報処理学会論文誌, Vol. 39, No. 92603-261219986.e
[柴田ら, 2006] 柴田容子, 藤井敦, 石川徹也頭字語ネーミングの計算モデル言語処理学会第12回年次大会発表論文集755-75820067.h
[桝田ら, 2008] 桝田達也, 松吉俊, 佐藤理史日本語機能表現から多様な類義表現への言い換え言語処理学会第14回年次大会発表論文集783-78620086.a, 6.f
[桝田ら, 2009] 桝田達也, 佐藤理史, 藤田篤言い換えのための機能表現シソーラスの作成言語処理学会第15回年次大会発表論文集88-9120096.a, 6.f
[森口, 2001] 森口稔何のための「言い換え」か 〜読者の視点からのアプローチ[言ワ, 2001]27-3020013
[森田, 1994] 森田良行動詞の意味論的文法研究明治書院-19944
[森田ら, 1989] 森田良行, 松木正恵日本語表現文型アルク-198911
[植木ら, 1997a] 植木香, 植田幸子, 野口和美アジア学生文化協会留学生日本語コース 完全マスター2級 日本語能力試験文法問題対策スリーエーネットワーク-199711
[植木ら, 1997b] 植木香, 植田幸子, 野口和美アジア学生文化協会留学生日本語コース 完全マスター1級 日本語能力試験文法問題対策スリーエーネットワーク-199711
[横山, 2006] 横山史人シソーラスの上位語を用いた文の言い換え卒業論文, 山形大学工学部情報科学科-20066.d
[横山ら, 2007] 横山晶一, 尾形真美共通語から山形村山方言への翻訳システム言語処理学会第13回年次大会発表論文集923-92620077.j
[横林ら, 2004] 横林博, 菅沼明, 谷口倫一郎係り受けの複雑さの指標に基づく文の書き換え候補の生成と推敲支援への応用情報処理学会論文誌, Vol. 45, No. 51451-145920048.d
[橋本ら, 2011] 橋本力, 鳥澤健太郎, De Saeger, Stijn , 風間淳一, 黒橋禎夫Web上の定義文からの言い換え知識獲得言語処理学会第17回年次大会発表論文集748-75120117.d
[武石ら, 1992] 武石英二, 林良彦接続構造解析に基づく日本語複文の分割情報処理学会論文誌, Vol. 33, No. 5652-66319928.d
[江原ら, 2000] 江原暉将, 福島孝博, 和田裕二, 白井克彦聴覚障害者向け字幕放送のためのニュース文自動短文分割情報処理学会研究報告, NL-138-317-2220008.b
[池原ら, 1997] 池原悟, 宮崎正弘, 白井諭, 横尾昭男, 中岩浩巳, 小倉健太郎, 大山芳史, 林良彦日本語語彙大系: CD-ROM版岩波書店-199712
[池崎ら, 2002] 池崎健一郎, 江原暉将, 加藤直人間接引用から直接引用への変換言語処理学会第8回年次大会発表論文集343-34620026.d
[池田ら, 2004] 池田諭史, 大橋一輝, 山本和英「新幹線要約」のための文末の整形情報処理学会研究報告, NL-163-22161-16820048.a
[池田ら, 2007] 池田諭史, 牧野恵, 山本和英機能語の補完を用いた濃縮還元型要約モデル言語処理学会第13回年次大会発表論文集1152-11552007 
[沢田ら, 2002] 沢田康子, 池原悟, 村上仁一, 斉藤健太郎日英因果関係構文のパターン化言語処理学会第8回年次大会発表論文集291-294200210.f
[泉ら, 2009] 泉朋子, 今村賢治, 菊井玄一郎, 藤田篤, 佐藤理史正規化を指向した機能動詞表現の述部言い換え言語処理学会第15回年次大会発表論文集264-26720096.d
[浦本, 1995] 浦本直彦文の多義性解消における置換可能関係を用いた事例の適用率向上人工知能学会誌, Vol. 10, No. 2242-24919957.b
[海野ら, 2008] 海野裕也, 宮尾祐介, 辻井潤一自動獲得された言い換え表現を使った情報検索言語処理学会第14回年次大会発表論文集123-12620088.f
[渡辺ら, 2001] 渡部聡彦, 武井純孝, 中川裕志携帯端末へのカタログ的情報の表示のための言い換え方策[言ワ, 2001]85-8820018.k
[渡邊ら, 2004] 渡邊拓也, 太田学, 片山薫, 石川博格文法を用いた複数文書融合手法日本データベース学会Letters, Vol. 3, No. 297-10020048.a
[滝浦, 2007] 滝浦真人"名指す"ことと"述べる"こと -「ことばの言い換え」論のために-日本語学, Vol. 26, No. 114-122007 
[熊本ら, 2006] 熊本忠彦, 田中克己単語の印象を考慮した言い換え処理に基づくクエリ展開電子情報通信学会技術研究報告, パターン認識・メディア理解研究会, PRMU2006-391-620068.f
[熊本ら, 2007] 熊本忠彦, 田中克己文字列型パッセージ検索のための単語印象を考慮した語彙的言い換え電子情報通信学会第18回データ工学ワークショップDEWS2007-20078.f
[熊本ら, 2008] 熊本忠彦, 田中克己2種類の共起辞書を用いた語彙的言い換えに基づくWeb検索システム人工知能学会論文誌, Vol. 23, No. 5355-36320088.f
[片岡ら, 1999] 片岡明, 増山繁, 山本和英要約のための連体修飾節の``AのB''への言い換え情報処理学会研究報告, NL-133-737-4419998.a
[片岡ら, 2000] 片岡明, 増山繁, 山本和英動詞型連体修飾表現の``N1のN2''への言い換え自然言語処理, Vol. 7, No. 479-9820008.a
[白ら, 2004] 白京姫, 大竹清敬, 山本和英異なる原言語からの翻訳による同義表現の分析 -韓国語の例-言語処理学会第10回年次大会発表論文集169-17220047.d
[白井ら, 1995] 白井諭, 池原悟, 河岡司, 中村行宏日英機械翻訳における原文自動書き替え型翻訳方式とその効果情報処理学会論文誌, Vol. 36, No. 112-2119958.e
[白井ら, 2001a] 白井諭, 山本和英換言事例の収集 -日英基本構文を対象として-言語処理学会第7回年次大会発表論文集401-40420017.a
[白井ら, 2001b] 白井諭, 山本和英換言事例の収集 -機械翻訳における多様性確保の観点から-[言ワ, 2001]3-820017.a
[白土ら, 2003] 白土保, 丸元聡子, 井佐原均敬語に対する認識の混乱に関する定量的分析計量国語学, Vol. 24, No. 265-80200310.i
[白土ら, 2005] 白土保, 丸元聡子, 村田真樹, 井佐原均日本語発話文に含まれる敬語の誤用を自動的に指摘するシステム -プロトタイプの開発-言語処理学会第11回年次大会発表論文集325-328200510.i, 8.i
[白寄ら, 1996] 白寄まゆみ, 入内島一美日本語能力試験対応 文法問題集1級・2級桐原ユニ-199611
[白木ら, 2000] 白木伸征, 黒橋禎夫自然言語入力と目次との柔軟な照合による図書検索システム情報処理学会論文誌, Vol. 41, No. 41162-117020008.f
[益岡ら, 1989] 益岡隆志, 田窪行則基礎日本語文法くろしお出版-19894
[益岡ら, 1992] 益岡隆志, 田窪行則基礎日本語文法(改訂版)くろしお出版-19924
[砂川, 1995] 砂川有里子日本語における分裂文の機能と語順の原理仁田義雄(編) 複文の研究(下), くろしお出版353-38819954
[神田ら, 2001] 神田慎哉, 藤田篤, 乾健太郎連用節主節化に関する規則の追試と洗練第15回人工知能学会全国大会, 1A1-06-20016.d
[福富ら, 2007] 福冨諭, 高木一幸, 尾関和彦確率的な手法による日本語文簡約言語処理学会第13回年次大会発表論文集1145-11482007 
[福島ら, 1999] 福島孝博, 江原暉将, 白井克彦短文分割の自動要約への効果自然言語処理, Vol. 6, No. 6131-14719998.a
[竹内, 2004] 竹内孔一語彙概念構造による動詞辞書の作成言語処理学会第10回年次大会発表論文集576-57920046.e
[竹内, 2005] 竹内孔一言語処理を意識した語彙概念構造の構築東京大学COEシンポジウム: 語彙概念構造辞書の構築と応用27-3520056.e
[竹内ら, 2001] 竹内晴彦, 稗田一朗子供と高齢者のためのカタカナ語言い換えシステム言語処理学会第7回年次大会発表論文集484-4852001 
[竹内ら, 2002a] 竹内孔一, 内山清子, 吉岡真治, 影浦峡, 小山照夫語彙概念構造を利用した複合名詞内の係り関係の解析情報処理学会論文誌, Vol. 43, No. 5, 複合名詞解析1446-145620026.e
[竹内ら, 2002b] 竹内和広, 松本裕治自動文節対応付けを用いた要約文中の文再構成操作の調査自然言語処理, Vol. 9, No. 387-10820028.a
[竹内ら, 2005] 竹内淳平, 辻井潤一係り受け関係と言い換え関係を用いた柔軟な日本語検索言語処理学会第11回年次大会発表論文集568-57120058.f
[織ら, 2002] 織学, 佐藤理史日本語テキストの合成演算言語処理学会第8回年次大会発表論文集367-37020026.a, 10.c
[美野ら, 2010] 美野秀弥, 田中英輝国語辞典を使った放送ニュースの名詞の平易化言語処理学会第16回年次大会発表論文集760-76320108.c
[美野ら, 2011] 美野秀弥, 田中英輝放送ニュースの動詞連用形名詞の平易化言語処理学会第17回年次大会発表論文集744-74720118.c
[芳鐘ら, 2001] 芳鐘冬樹, 辻慶太, 影浦峡, Christian Jacquemin統語・形態規則を用いた日本語専門用語異形の自動認識[言ワ, 2001]37-4020018.f
[芳鐘ら, 2005] 芳鐘冬樹, 井田正明, 野澤孝之, 宮崎和光, 喜多一言い換え表現抽出に基づく関連用語収集手法のシラバス検索システムへの応用名古屋大学附属図書館研究年報, Vol. 315-222005 
[若尾ら, 1997] 若尾孝博, 江原暉将, 白井克彦テレビニュース番組の字幕に見られる要約の手法情報処理学会研究報告, NL-122-1383-8919978.b
[荻野ら, 2002] 荻野紫穂, 渡辺日出雄ユーザの知識レベルに応じたテキスト伸縮手法言語処理学会第8回年次大会発表論文集339-3422002 
[萩原ら, 2006] 萩原正人, 小川泰弘, 外山勝彦perplexityを用いた類義語獲得の自動評価言語処理学会第12回年次大会発表論文集767-77020067.d
[萩行ら, 2009] 萩行正嗣, 黒橋禎夫辞書定義文を用いた二字漢語の言い換え表現の生成言語処理学会第15回年次大会発表論文集256-25920097.d
[蒲谷, 1982] 蒲谷宏「言い換え」に関する基礎的考察: 「換言論」の提唱国語学 研究と資料, Vol. 670-7819823
[蒲谷, 1985] 蒲谷宏文章内における言い換えについて: 接続語句による言い換えを中心に国語学研究92-10119853
[蒲谷ら, 1998] 蒲谷宏, 川口義一, 坂本惠敬語表現大修館書店-199810.i
[藤沢ら, 2006] 藤沢仁子, 相原健郎, 神門典子文化遺産に関する説明文の対象ユーザに合わせた言い換えの提案情報処理学会研究報告, NL-174-27-1220066.c, 8.c
[藤沢ら, 2007] 藤沢仁子, 神門典子, 相原健郎, 安達淳専門用語のユーザに合わせた言い換え支援システムの評価方法言語処理学会第13回年次大会発表論文集915-9182007 
[藤沢ら, 2010] 藤沢仁子, 神門典子, 相原健郎, 安達淳専門用語の言い換えに着目した解説文リライト支援 - WEBを介した大規模な読み比べ評価実験システム-言語処理学会第16回年次大会発表論文集776-77920108.d
[藤田, 2002] 藤田篤語彙的言い換えに必要な言語知識の組織化と実装修士論文, 九州工業大学大学院情報工学研究科-20026.d
[藤田, 2006] 藤田英時英語"実践!言い換え表現"宝島社-200612
[藤田ら, 2000] 藤田篤, 乾健太郎, 乾裕子名詞言い換えコーパスの作成環境電子情報通信学会技術研究報告, 思考と言語研究会, TL2000-3253-6020006.d, 6.e
[藤田ら, 2001] 藤田篤, 乾健太郎語釈文を利用した普通名詞の同概念語への言い換え言語処理学会第7回年次大会発表論文集331-33420016.d, 6.e
[藤田ら, 2002b] 藤田篤, 乾健太郎語彙的言い換えに必要な知識の部品化情報処理学会研究報告, NL-149-531-3820026.g
[藤田ら, 2003b] 藤田篤, 乾健太郎, 松本裕治自動生成した言い換え文における動詞結合価誤りの自動検出手法情報処理学会研究報告, NL-156-853-6020036.g
[藤田ら, 2003c] 藤田篤, 乾健太郎語彙・構文的言い換えにおける変換誤りの分析情報処理学会論文誌, Vol. 44, No. 112826-283820036.g
[藤田ら, 2004a] 藤田篤, 乾健太郎, 松本裕治言い換え知識の類型化と例文集構築の試み言語処理学会第10回年次大会発表論文集420-42320045, 7.a
[藤田ら, 2004c] 藤田篤, 乾健太郎, 松本裕治自動生成された言い換え文における不適格な動詞格構造の検出.情報処理学会論文誌, Vol. 45, No. 41176-118720046.g
[藤田ら, 2005a] 藤田篤, 乾健太郎, 松本裕治語彙概念構造で表現できる言い換え言語処理学会第11回年次大会発表論文集1129-113220056.e
[藤田ら, 2005b] 藤田篤, 乾健太郎形態・構文パターンを用いた言い換えコーパスの構築情報処理学会研究報告, NL-170-23143-15020057.a
[藤田ら, 2005s] 藤田早苗, Francis Bond交替の特徴調査と二言語結合価エントリ獲得への利用自然言語処理, Vol. 12, No. 367-89200510.b
[藤田ら, 2006a] 藤田篤, 増野成章, 佐藤理史, 宇津呂武仁動詞の振る舞いに基づく形容詞から動詞への言い換え言語処理学会第12回年次大会発表論文集771-77420066.d, 6.e
[藤田ら, 2006b] 藤田篤, 降幡建太郎, 乾健太郎, 松本裕治語彙概念構造に基づく言い換え生成 -機能動詞構文の言い換えを例題に情報処理学会論文誌, Vol. 47, No. 61963-197520066.d, 6.e
[藤田ら, 2006c] 藤田篤, 乾健太郎クラス指向事例収集手法による言い換えコーパスの構築自然言語処理, Vol. 13, No. 3133-15020067.a
[藤田ら, 2007] 藤田篤, 佐藤理史述語句統語的異形間の言い換えらしさの計算手法情報処理学会研究報告, NL-182-423-3020076.f
[藤田ら, 2009] 藤田篤, 佐藤理史, 泉朋子, 今村賢治, 菊井玄一郎言い換え用例に基づく機能動詞構文と動詞句の同義性計算言語処理学会第15回年次大会発表論文集268-27120096.d
[言ワ, 2001] -言語処理学会第7回年次大会併設ワークショップ「言い換え/パラフレーズの自動化」--20011
[近藤ら, 1995] 近藤恵子, 荒井良徳, 上里福美要約のための文章の部分的言い替えの手法電子情報通信学会技術研究報告, 言語理解とコミュニケーション研究会, NLC1995-6225-3019958.a
[近藤ら, 1996] 近藤恵子, 奥村学言い替えを使用した要約の手法情報処理学会研究報告, NL-116-20137-14219968.a
[近藤ら, 1999] 近藤恵子, 佐藤理史, 奥村学「サ変名詞+する」から動詞相当句への言い換え情報処理学会論文誌, Vol. 40, No. 114064-407419996.d
[近藤ら, 2001] 近藤恵子, 佐藤理史, 奥村学格変換による単文の言い換え情報処理学会論文誌, Vol. 42, No. 3465-47720016.d
[酒井ら, 2002] 酒井浩之, 増山繁名詞とその略語の対応関係のコーパスからの自動獲得電子情報通信学会論文誌D-II, Vol.J85-D-2, No.101624-162820027.h
[酒井ら, 2003] 酒井浩之, 増山繁コーパスからの名詞と略語の対応関係の自動獲得言語処理学会第9回年次大会発表論文集226-22920037.h
[酒井ら, 2005] 酒井浩之, 増山繁略語とその原型語との対応関係のコーパスからの自動獲得手法の改良自然言語処理, Vol. 12, No. 4207-23120057.h
[野上ら, 2000] 野上優, 藤田篤, 乾健太郎文分割による連体修飾節の言い換え言語処理学会第6回年次大会発表論文集215-21820006.d
[野上ら, 2001] 野上優, 乾健太郎結束性を考慮した連体修飾節の言い換え言語処理学会第7回年次大会発表論文集339-34220016.d
[野上ら, 2002] 野上優, 乾健太郎言い換えを用いた結束性評価基準の構築言語処理学会第8回年次大会発表論文集335-33820026.d, 10.c
[野口ら, 2007] 野口聡, 南條浩輝, 吉見毅彦動詞の通常表現から敬語表現への換言言語処理学会第13回年次大会発表論文集978-981200710.i
[金ら, 1994] 金淵培, 江原暉将日英機械翻訳のための日本語長文自動短文分割と主語の補完情報処理学会論文誌, Vol. 35, No. 61018-102819948.e
[金城ら, 2003] 金城由美子, 青野邦夫, 安田圭志, 竹澤寿幸, 菊井玄一郎旅行会話基本表現に対する日本語パラフレーズデータの収集言語処理学会第9回年次大会発表論文集101-10420037.a
[金子ら, 1996] 金子和恵, 八木沢津義, 藤田稔話し手の性別・年齢を反映する文生成システム情報処理学会研究報告, NL-116-19129-136199610.c
[金水ら, 2000] 金水敏, 工藤真由美, 沼田善子時・否定と取り立て岩波書店-20004
[釜屋ら, 2006] 釜屋英昭, 難波英嗣, 相沢輝昭, 新森昭宏, 奥村学特許,論文間の引用関係を用いた論文用語の特許用語への変換言語処理学会第12回年次大会発表論文集779-78220067.d
[釜屋ら, 2007] 釜屋英昭, 難波英嗣, 奥村学, 新森昭宏, 谷川英和, 鈴木泰山特許,論文間の引用関係を用いた論文用語の特許用語への変換情報処理学会研究報告, NL-178-1597-10220077.d
[釜屋ら, 2008] 釜屋英昭, 難波英嗣, 竹澤寿幸, 奥村学論文用語の特許用語への自動変換言語処理学会第14回年次大会発表論文集801-80420087.d
[釜谷ら, 2003] 釜谷聡史, 小川泰弘, ムフタル・マフスット, 稲垣康善日本語-ウイグル語対訳辞書拡充のための日本語言い換え処理情報処理学会研究報告, NL-154-955-6220036.e
[鈴木ら, 2012] 鈴木雄登, 笹野遼平, 高村大也, 奥村学リムる・ドヤる・ポジる・パフェる -Webを用いたカタカナ動詞の言い換え・語源の獲得-情報処理学会研究報告, NL-209-81-720127.d
[鍜治ら, 2001] 鍜治伸裕, 黒橋禎夫, 佐藤理史国語辞典に基づく平易文へのパラフレーズ情報処理学会研究報告, NL-144-23167-17420016.d, 7.e
[鍜治ら, 2002] 鍜治伸裕, 河原大輔, 黒橋禎夫, 佐藤理史国語辞典とコーパスを用いた用言の言い換え規則の学習言語処理学会第8回年次大会発表論文集331-33420026.d, 7.e
[鍜治ら, 2003a] 鍜治伸裕, 黒橋禎夫冗長表現の認識と言い換え言語処理学会第9回年次大会発表論文集234-23720036.d, 7.e
[鍜治ら, 2003b] 鍜治伸裕, 河原大輔, 黒橋禎夫, 佐藤理史格フレームの対応付けに基づく用言の言い換え自然言語処理, Vol. 10, No. 465-8120036.d, 7.e
[鍜治ら, 2004a] 鍜治伸裕, 黒橋禎夫迂言表現と重複表現の認識と言い換え自然言語処理, Vol. 11, No. 181-10620046.d, 7.e
[鍜治ら, 2004b] 鍜治伸裕, 岡本雅史, 黒橋禎夫WWWを用いた書き言葉特有語彙から話し言葉語彙への言い換え言語処理学会第10回年次大会発表論文集500-50320046.c
[鍜治ら, 2004c] 鍜治伸裕, 岡本雅史, 黒橋禎夫WWWを用いた書き言葉特有語彙から話し言葉語彙への用言の言い換え自然言語処理, Vol. 11, No. 519-3720046.c
[鍜治ら, 2005] 鍜治伸裕, 黒橋禎夫話し言葉への言い換えのための話題を考慮した単語選択言語処理学会第11回年次大会発表論文集1137-114020056.c
[鍜治ら, 2011] 鍜治伸裕, 喜連川優翻字と言い換えを利用した片仮名複合語の分割言語処理学会第17回年次大会発表論文集995-99820116.d
[鎌田ら, 2008] 鎌田美千子, 仁科喜久子日本語学習者のパラフレーズと文章の難易度言語処理学会第14回年次大会併設ワークショップ「教育・学習を支援する言語処理」論文集55-582008 
[長谷川ら, 2005] 長谷川隆明, 関根聡, Ralph Grishman教師なし学習による関係抽出に基づくパラフレーズの獲得言語処理学会第11回年次大会発表論文集1145-114820057.d
[関ら, 2001] 関彩子, 石崎俊日本語待遇表現の誤用指摘・修正システム言語処理学会第7回年次大会発表論文集201-204200110.i, 8.i
[関根, 2001] 関根聡複数の新聞を使用した言い替え表現の自動抽出[言ワ, 2001]9-1420017.d
[阿辺川ら, 2007] 阿辺川武, 影浦峡下訳と修正訳を用いた訳文修正パターンの発見言語処理学会第13回年次大会発表論文集919-92220078.e
[阿部ら, 2007] 阿部修也, 乾健太郎, 松本裕治事態含意名詞の利用と共起パターンの学習による事態間関係知識の獲得言語処理学会第13回年次大会発表論文集883-88620077.d, 7.i
[阿部ら, 2008] 阿部修也, 乾健太郎, 松本裕治文内共起パターンと格要素共有情報による事態間関係知識の獲得言語処理学会第14回年次大会発表論文集797-80020087.d, 7.i
[降幡ら, 2004] 降幡建太郎, 藤田篤, 乾健太郎, 松本裕治, 竹内孔一語彙概念構造を用いた機能動詞結合の言い換え言語処理学会第10回年次大会発表論文集504-50720046.d
[難波ら, 2009] 難波英嗣, 釜屋英昭, 竹澤寿幸, 奥村学, 新森昭宏, 谷川英和論文用語の特許用語への自動変換情報処理学会論文誌(TOD), Vol. 2, No. 181-9220097.d
[難波ら, 2010] 難波英嗣, 竹澤寿幸, 内山清子, 相澤彰子同義語抽出手法を利用した論文用語の特許用語への自動変換言語処理学会第16回年次大会発表論文集772-77520107.d
[青山ら, 2007] 青山桜子, 阿部修也, 大西良明, 乾健太郎, 松本裕治事態間関係の獲得のための動詞語釈文の構造化言語処理学会第13回年次大会発表論文集286-28920076.e, 7.i
[飯田, 2002] 飯田龍語彙・構文的変換のための規則記述言語の設計と実装卒業論文, 九州工業大学情報工学部-20026.d
[飯田ら, 2001] 飯田龍, 徳永泰浩, 乾健太郎, 衛藤純司.言い換えエンジン KURAを用いた節内構造および機能語相当表現レベルの言い換え第63回情報処理学会全国大会, 3H-035-620016.a, 6.d
[首藤ら, 2001] 首藤公昭, 田辺利文, 吉村賢治日本語モダリティ表現とその言い換え[言ワ, 2001]47-5020016.d
[高塚, 1999] 高塚成信コミュニケーション方略としての「言い換え」 -その指導内容と方法に関する基礎的研究-岡山大学教育学部研究集録, Vol. 第110号1-1219993
[高橋ら, 1991] 高橋善文, 牛島和夫計算機マニュアルのわかりやすさの定量的評価方法情報処理学会論文誌, Vol. 32, No. 4460-46919918.i
[高橋ら, 2001] 高橋哲朗, 岩倉友哉, 乾健太郎不完全な構造変換規則による言い換えの実現方法言語処理学会第7回年次大会発表論文集335-33820016.a
[高橋ら, 2003a] 高橋哲朗, 縄田浩三, 乾健太郎, 松本裕治質問応答における構文的照合と言い換えの効果言語処理学会第9回年次大会発表論文集617-62020038.g
[高橋ら, 2003b] 高橋哲朗, 関根聡質問応答に対する言い換えの効果の調査情報処理学会研究報告, NL-157-1499-10620038.g
[高橋ら, 2004] 高橋哲朗, 乾健太郎, 関根聡, 松本裕治質問応答に必要な言い換えの分析言語処理学会第10回年次大会発表論文集309-31220048.g
[高田, 2007] 高田智和漢字と書き換え日本語学, Vol. 26, No. 1127-352007 
[鳥澤, 2002] 鳥澤健太郎教師無し学習による名詞句の言い換え言語処理学会第8回年次大会発表論文集323-32620027.d, 7.f, 10.e
[鳥澤, 2006] 鳥澤健太郎対象の用途と準備を表す表現の自動獲得自然言語処理, Vol.13, No.2125-144200610.f
[鷹尾ら, 2002] 鷹尾和亨, 今村賢治, 柏岡秀紀英和/和英辞典を用いた英語換言語の抽出言語処理学会第8回年次大会発表論文集128-13120026.d, 7.d
[麻岡ら, 2004] 麻岡正洋, 佐藤理史, 宇津呂武仁語構成を利用した言い換え表現の自動生成言語処理学会第10回年次大会発表論文集488-49120046.d
[麻生ら, 2008] 麻生英樹, 伊東幸宏, 高木朗言い換えに適した意味表現について第22回人工知能学会全国大会, 1F2-3-20086.a
[黒川, 2003] 黒川和也日本語機能表現の正用・誤用の判別および日本語学習支援における利用に関する研究修士論文, 豊橋技術科学大学大学院工学研究科-20036.d
[黒橋ら, 1999] 黒橋禎夫, 酒井康行国語辞典を用いた名詞句「AのB」の意味解析情報処理学会研究報告, NL-129-16109-126199910.e
[黒橋ら, 2001] 黒橋禎夫, 酒井康行日本語の柔軟な照合言語処理学会第7回年次大会発表論文集343-34620016.e

Copyright © 1999-2014 Atsushi FUJITA, All Rights Reserved.
Last compilation: Wed Sep 16 18:29:40 2015